人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

【宣伝材料を英語で】「宣材」とよく略される「宣伝材料」ですが、英語で当てはめると何が一番適当でしょうか?

厳密にいうと、「映画」の宣材というより、「プロフィール」の宣材の方のニュアンスがほしいので、創作の場合は、留意してください。
よろしくお願いします。

●質問者: mabell
●カテゴリ:学習・教育 芸術・文化・歴史
✍キーワード:ニュアンス プロフィール 創作 宣伝 映画
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 6/6件

▽最新の回答へ

1 ● 1500曲を突破♪
●15ポイント

http://jiten.www.infoseek.co.jp/Katakana?qt=%A5%D7%A5%EC%A5%B9%A...

国語 英和 和英 カタカナ 漢字 - Infoseek マルチ辞書

通常「プレス・キット」 Press Kit といいますが、これは報道関係に配布する資料で写真やらプロフィールやらがちょっとしたファイルに収めてあります。

でも一般の関係者にも同じものを配りますね。新車の試乗会とか新製品発表会などのイベントで招待者への引き出物と一緒に配ったりします。

http://jiten.www.infoseek.co.jp/Eiwa?col=EW&pg=result_e.html...

国語 英和 和英 カタカナ 漢字 - Infoseek マルチ辞書

ということで「パブリシティ・キット」という呼称はいかがでしょうか?

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


2 ● MELONBALL
●15ポイント

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

私は映像関連の翻訳をしていますが、宣伝材料は一般的に下記のように訳されます。


marketing contents

promotion contents

advertising contents


contentsをmaterialsという言い方もできます。プロフィールということですが、もうちょっと詳しく書いていただければ訳せるかもしれませんが。内容という意味ではcontentsがあたっていると思います。


助けになるとよいのですが。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

例えば、芸能プロが、放送局等にもっていく、写真と簡単なプロフィールが書いてある紙、ないしファイリングしたものっていう感じでしょうか。


3 ● シュうぇッチマン
●15ポイント

http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja

言語ツール

advertisement だと思います。

advertisement profile でよいのではないでしょうか。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


4 ● 1500曲を突破♪
●15ポイント

http://www.getglobal.com/venven/sale17.html

?v???X?L?b?g???p????????

>例えば、芸能プロが、放送局等にもっていく、写真と簡単なプロフィールが書いてある紙、ないしファイリングしたものっていう感じでしょうか。


そういうのであれば間違いなく「プレスキット」のことです。

http://shibby.hp.infoseek.co.jp/siryou3.htm

資料館 3

http://www.virginatlantic.co.jp/virgin/press/kit.php

プレスキット

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


5 ● basson1002
●15ポイント

http://jiten.www.infoseek.co.jp/Eiwa?pg=jiten_etop.html&col=...

国語 英和 和英 カタカナ 漢字 - Infoseek マルチ辞書

publicity materialsや、

publicity data などが適切ではないでしょうか?主にpublicityは、「宣伝費」や「宣伝係」という時の「宣伝」という意味合いなので、こちらの方が適切ではないかと思います。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


1-5件表示/6件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ