人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語の文法で、クオーテーションマークの中にカンマやピリオドを置かなければならないというのはどうも納得が行かないのですが、「そういう決まりだから」という以外に合理的な説明があれば教えてください。英語は合理的な言語じゃないから、というのは無しで。。

例:
× This social phenomenon is known as ”matsuri”.
○ This social phenomenon is known as ”matsuri.”

●質問者: akibare
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:AS ピリオド マーク 英語 言語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● Catch22
●40ポイント

http://www2.edu.dhc.co.jp/read/column/061.html

http://tottocobkhinata.cocolog-nifty.com/bizieizakkicho/2005/05/...

ビジネス英語雑記帳(別宅): ライティングの盲点:カンマと引用符の関係、そして空白スペースの処理など

質問の前提を壊してしまうような回答で申し訳ないのですが、そもそも

「そういう決まり」は存在しないのではないでしょうか。

たとえば、上記のURLにあるように、イギリス英語ではクオーテーションマーク

の外にピリオドを打つようですし、数は少ないですが実際にそういった文章をしばしば見かけます。

◎質問者からの返答

ご回答いただくまでに調べてたら、確かに「アメリカ英語」の勝手な主張らしいですね。この件に関してはイギリス英語の方が妥当ですね(もちろん実際の引用の一部の場合はクオーテーションの中に入れるべきでしょう)。なんかますますアメリカが嫌になりました。。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ