人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

はがきの表裏を英語で言うと何になるのでしょうか?
コインのようにheads/tailsだと何だか違和感があります.

●質問者: Ficus_palmeri
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:HEADS 英語 違和感
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● tomotaka0310
●5ポイント

http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳

Yahoo!翻訳で「はがきの裏表」と入力したら

The right side and the wrong side of a postcard

と出ましたよ。


2 ● くまっぷす
●45ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%CD%82%AA%82%AB%8...

スペースアルク:英辞郎

alcで引いたらはがきの表=(the)front of a postcardですね。

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83J%81%5B%83h%82%CC...

スペースアルク:英辞郎

カードの裏 という用例がいくつかあり、こっちは(the)back of a cardなので

front/back(または front side/back side)なのでは。

◎質問者からの返答

なるほど.ありがとうございます.

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ