人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

学生のいわゆる「文化部」って英語でなんて言うのでしょうか?「運動部」についても教えて下さい!

●質問者: gotoday
●カテゴリ:学習・教育 生活
✍キーワード:学生 文化部 英語 運動部
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● javeling
●16ポイント

http://www.excite.co.jp/world/english/?before=%95%B6%89%BB%95%94...

Excite エキサイト 翻訳 : 英語翻訳

文化部=Cultural Affairs Department

のようです

◎質問者からの返答

ありがとうございます!これは違うような気が。実際に使われているのがいいんですよね。。


2 ● cooper0524
●16ポイント

http://www.hatena.ne.jp/awindow?qid=1139459821

直訳ですみません。

運動部は「Athletic club activity」

文化部は「Culture club activity」

ではないでしょうか?

◎質問者からの返答

ありがとうございます!近づいたような気もしつつ、、、


3 ● mayonaka23
●16ポイント

http://www.infoseek.co.jp/

【インフォシーク】Infoseek : 楽天が運営するポータルサイト

culture clubとsports club では。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!なんかすっきりしてきましたね。


4 ● schwalbe
●16ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Cultural+Affairs+Dep...

スペースアルク:英辞郎

文化部です。

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%89%5E%93%AE%95%94&a...

スペースアルク:英辞郎

運動部です。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!諸説あるような感じが適当でいいですねえ。実際に使われてる根拠が欲しいというか、、、ぐぐるかな。


5 ● nischiura2006
●16ポイント

http://www.hatena.ne.jp/1139459821#

人力検索はてな - 学生のいわゆる「文化部」って英語でなんて言うのでしょうか?「運動部」についても教えて下さい!

cultural activities of school ではいかがでしょう?

◎質問者からの返答

ありがとうございます。質問の仕方を間違えました(T.T)

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ