人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

質問です。中国語でビシャ又はピシャ又はピンシャーという意味を教えて下さい。日本語読みかもしれません。意味がわからないのでぜひ教えて下さい。質問があいまいですが宜しくお願い致します。(webのアドレスは気にしません)

●質問者: deepkun
●カテゴリ:ウェブ制作
✍キーワード:Web あいまい アドレス 中国語 日本語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● peachsound
●10ポイント

bixia ・・・書き方。言葉遣い。

『筆下』みたいな字を書きます。


他にもヒントありますか??

◎質問者からの返答

遅くなりすみません。悪い意味らしいのですが・・。


2 ● neoarcheologist
●20ポイント

中国語圏にいますが、そういう言葉はきいたことありません。


できれば、どこできいたとか、どこに書いてあったとか、ソースを教えてくれれば、何か見当がつくかもしれません。あるいは、本当に中国語ですか?


ちなみに、前の質問の回答者が答えていた、malっていうのは、英語、フランス語などヨーロッパの言葉で「悪」という意味です。中国語ではありません。

◎質問者からの返答

回答有難うございます。中華料理店でコックに呼ばれる時に言われました。「おい、マルビシャ。」意味がわからなかったので同僚に聞くと「悪い意味なので知らない方がよい」と言われました。それで逆に気になった次第です。


3 ● moli-xiong
●150ポイント

http://www.excite.co.jp/world/chinese/

Excite エキサイト 翻訳 : 中国語翻訳

難しいですね?。


あくまで仮定ですが……


頭の文字を「b」と仮定し、近い発音の単語を拾って見ますと、


[ン水]箱(びんしあん):冷蔵庫

病象(びんしあん):病気の症状

臂紗(びーしゃ):腕につける喪章

陛下(びーしあ):陛下、皇帝


次に頭の文字を「p」と仮定してみると、

平生(ぴんしょん):一生、終身

皮箱(ぴーしあん):トランク、スーツケース


まだまだ考えられる単語はたくさんあります。


参考URLで直接お調べになるのもいいかもしれません。

bi:びー

pi:ぴー


sha:しゃ

xia:しあ

she:しゅお(しゃ)あいまいな音

shang:しゃん

shan:しゃん

xiang:しあん

sheng:しょん(しゃん)あいまいな音


これらの音を組み合わせて、アルファベットで入力して調べてみると、お探しの単語にあたるかもしれません。

◎質問者からの返答

いろいろ考えられるのですね。が近い意味かもしれません。又は陛下で「悪い皇帝」そんな意味かもしれません。

私に対して出刃包丁を向けて「死ね!」「ぶっ殺すぞ!」等の脅迫をする本人が当てはまる言葉です。ちなみに某有名中華料理店です。末端の社員にもコンプライアンス(法令順守)をしてもらいたいものです。話がそれてしまいましたが、参考になりました。有難うございました。


4 ● aiguo
●20ポイント

http://www.geocities.co.jp/MotorCity-Pit/5219/dark.htm

?V?t???????????????????

回答になりませんが、これだけではわかりません。基本的に日本語と中国語では、音の体系がまるっきり違うので、中国語を勉強したことのない人間が、初めてきく中国語の音を正確にききとり、再現できるということはほとんどありえません。よって、「マルビシャ/ピシャ/ピンシャー」はあなたの聞き違いです。それは標準の中国語ではありません。その人は「マルビシャ」とは言わず、違う言葉を発したはずです。


参考に一応中国語の悪口のURLをはっておきます。


日本語でも悪口っていうのは、そんなにクリエイティブではなく、「ばか、あほ」など、決まった言い方がありますが、中国語でも流行り廃りがありますが、大体決まった言い方しかしません。


上の回答者の言うように、「陛下」という言葉は罵りに使われることはありません。「病」はよく使いますが、言うとすると「○有病」(ヨウビン)とか「神経病」(シャンジンビン)など。「病象」は罵りに使いません。病気の症状がどうだとか、そういう話をするときに使うだけです。


さっきも言ったように、あなたの質問だけではわかりませんね。


5 ● hokuriku2
●20ポイント

まず私は中国語は全くわかりません。その点お断りしておきます。


ただ中国の友達が多く、在日の中国人の友人にに囲まれて生活の期間が相当ありました。


その時、彼らは気に入らないときによく「ィグピーヤ」(違うかもしれませんがそう聞こえました)と吐き捨てるみたいに言っていました。


どういう意味か?と聞いたら、普通教えてくれるのですが、その言葉だけは、笑って「必要ない」というのです。しつっこくたずねたら「ちがう」という意味だと教えてくれましたが、それだったら彼らが連発する「メイヨー」があります。


書くのをはばかりますが、屁のことを「ピー」といいます。中国では「あなたの母親を犯してやる」というのが最大の屈辱語だと聞きます。ほんの当て推量ですが、その言葉とどこか一部が似てるような気がします。


「悪い意味なので知らない方がよい」というのを見て、私もその経験をして、とても気になったことが何回かありましたので、門外漢ながら書いてみました。全くの方向違いかもしてません。

◎質問者からの返答

参考になりましたよ。そのような意味合いもあるかもしれません。回答有難うございます。

いろいろな回答有難うございました。この辺で終了にしたいと思います。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ