人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

人からありがとうと言われたときの返事である、”you are wellcome”と”どういたしまして”はどういう語源なんでしょうか?

●質問者: rafile
●カテゴリ:学習・教育 生活
✍キーワード:YOU 語源
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 6/6件

▽最新の回答へ

1 ● tententireman
●0ポイント

http://oshiete.eibi.co.jp/kotaeru.php3?q=1093189

教えて進路Q&A We l l come?

Wellcomeの語源について。

willa喜び+cuma来訪者=「喜びをもたらす来訪者」の意味であるとの記述あり。

「あなたは、喜びをもたらす来訪者ですよ」というわけなんですね。

◎質問者からの返答

うーん。どうしてそれがありがとうの返答になるかが知りたいのですが。


2 ● onihsan
●0ポイント

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%A4%C9%A4%A6%A4%A4%A4%BF%A4...

Yahoo!辞書 - すべての辞書 - どういたしまして

http://chiebukuro.yahoo.co.jp/service/question_detail.php?queId=...

Yahoo!知恵袋 - You're welcome という言葉は歓迎とかどういたしまし...

You’re welcome

◎質問者からの返答

どこに語源が書いてありますか?


3 ● tententireman
●15ポイント

http://www.asahi-net.or.jp/~HI5K-STU/bbs/bbs9909.htm

言葉の世界・伝言板 1999年9月

回答が分かれてしまって、すみません。

こちらのやりとりの中で、「(私が)どうしまして」の意味であるとの説が出されています。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


4 ● kyouko200
●30ポイント

http://lookatthebrightside.cocolog-nifty.com/regarding_movie/200...

Regarding Movie: November 2005

You’re welcome to the rest of my sandwich. 私のサンドイッチの残りを食べても良いわよ。


HPから抜粋


welcomeの歓迎する,ありがたい,という意味から、『あなたのその言葉を歓迎します。(その言葉は私にとってありがたいものなので歓迎します)』が『その言葉をありがたく頂戴します』のように変化したものだと思われます。


You’re wlcome. と言えば、どう致しまして、ですが、他にもwelcomeはいろいろに使えます。welcome--歓迎される、ありがたい、自由に?してよい。


You’re welcome to stay. 滞在して下さい。(恋愛適齢期)


I’m not welcome at your house. あなたの家では歓迎されていない。(モナリザスマイル)


Welcome aboard. ようこそ。(ユーガットメール)


Welcome back, Mr. Turner. ようこそ戻られました、ターナーさん。(心の旅)


Welcome aboard, ma’am. Welcome to Titanic.ご乗船ありがとうございます。タイタニックへようこそ。(タイタニック)


A glass of beer would be very welcome. ビールの一杯もあれば本当に願ったりかなったりなんだが。


You’re welcome to these books if you want them-they’re just gathering dust.よかったらこの本を勝手に持っていっていいよ。―ほこりをかぶっているだけなんだから(持って行ってくれるとありがたいの意)

◎質問者からの返答

なんだろ。ありがとうにありがとうっていってる感覚かな?


5 ● Broadway
●35ポイント

http://wrs.search.yahoo.co.jp/S=2114736003/K=welcome%E3%81%AE%E8...*-http%3A//members2.jcom.home.ne.jp/tn2_delamancha/koudansha/gendai/gendai-a/eigo-watanabe.html:detail]

ちょっと失礼します。


welcomeの語源は

12世紀以前の古い英語(「古英語」といいます)の言葉で、

wel(喜び、望みのもの)+cuma(来る人:comeの語源ですね)

で作られた

wilcuma(喜んで迎えられる客)

だそうです[ジーニアス英和大辞典/大修館書店]。

そして現代では、welcomeは歓迎の意味を表す言葉になりました。

御礼の返事として、

You’re welcome.

と言われたら、

「喜んで!」

と言う気持ちに基づいていると思って下さい。話は違いますが、注文を受けると「よ?ろこんで?っ!」と叫ぶ居酒屋が有りますよね。


まずは御話まで。御役に立てれば幸いです。

◎質問者からの返答

納得はするけど得心がいかんなぁ。という感じ


1-5件表示/6件
4.前の5件|次5件6.


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ