人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

Chinamanってなんでしょうか?
カズオ・イシグロの小説「日の名残り」(The Remains Of The Day)で,イギリスのお屋敷のあちこちにおいてあるものなのですが、翻訳では「シナ人」となっています。それについて執事のスティーブンスとメイド頭のミス・ケントンがいいあらそいをします
映画を見た方、何がおいてあったでしょうか?

●質問者: RosebudRosie
●カテゴリ:芸術・文化・歴史 書籍・音楽・映画
✍キーワード:イギリス カズオ・イシグロ ケント シナ人 スティーブ
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● thomas7212
●60ポイント

DVDで確認した所、中国人を模した首ふり人形です。

スティーブンスもミス・ケントンもその人形を「chinaman」と呼んでいるのでこのことでしょう。

スティーブンスの父親のミスを指摘するシーンです。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0002J57AC/250-7720...

◎質問者からの返答

回答ありがとうございます

張子の人形みたいなものでしょうか

高齢のスティーブンスの父親が一人で上と下と場所を移動させたようなのでそれなら納得です

屋敷にいくつもあるのがやや妙な気がしますが

そんなものなのでしょうか

汚れるもののようなので足拭きマットやラグの類なのかな?とも思っていましたが

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ