人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

中国語で「烏龍」というのはどういう意味ですか? 台湾国語における独特の意味かもしれません。確信をもった答えを頂きたいので文脈は敢えて伏せます。

●質問者: renmin-plus
●カテゴリ:学習・教育 政治・社会
✍キーワード:中国語 台湾 国語 確信
○ 状態 :キャンセル
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● NY505

言い伝えでは次のような話があります。

http://chaiweb.com/melmaga/sirei/wulongcha.htm


2 ● kazooo3

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%83%8F%E9%BE%8D%E8%8C%B6

造語だと聞きましたが。

「お茶の形状や色が烏のように黒く、竜のように曲がりくねっているため名付けられたという」


3 ● p243

http://www.amikai.com/demo.jsp

ここで烏龍を英語にするとdark dragon

http://www.couchsurfing.com/group_read.html?gid=1426&post=29...

ここにoolong(烏龍)の解説が英語で書いています

"Oo" is a Chinese word describing darkness

烏は中国語で暗いという意味

"Long" means dragon

龍はドラゴンという意味

and refers to the twisted shape of some oolong leaves

烏龍茶のハッパが黒っぽくねじれていて龍のように見えたから、、、

http://www.noodlesandrice.com/wulongoolong-tea/

ここはちょっと違ったコメントがありますね。

Its name means “black, or dark, dragon”, symbolizing authority and nobility.

ここはちょっと違ったコメントがありますね。権力や貴族階級の象徴


4 ● daiyokozuna

黄龍潭と烏龍潭

http://www.ckanan.com/lsh000/lsh000.htm

「烏龍とは黒龍のことを指すのだそうです」


5 ● kakekomijosha

〔ウーロンは「烏竜」の中国音。色が褐色で,仕上がりの茶の形が竜の爪のように曲がっているところから〕

これでは説明不足ですか。

◎質問者からの返答

回答ありがとうございます。まとめて返信します。語源的なところは頂いた回答のような感じなのでしょうが、現代中国語の中で別の意味で使われているようだったので、それを知りたいという質問でした。別の場所で回答が得られて、これは「大失敗」「間抜け」のような意味だとのことです。ごく一般的に使用されるようです。

質問文からは、尋ねているのが「黒い龍」のことではないというのは、わかりにくいですが、少なくとも、上に書いたような「烏龍」の意味を知っている人が見れば、それを即座に回答できると思います。文脈を出してしまうと、推測による回答も出てきそうですし、そうすると確信をもった回答を識別するのが難しくなるので、すこし不親切な質問文になってしまいました。

ところで、「烏龍」そのものの意味(黒い龍)と「ウーロン茶」の説明がごちゃまぜになっている回答多いです。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ