人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「かな漢字【変】換」募集。
身の回りのおかしな変換募集。正解付きで。なお、本人の名誉のため、原則として出典やURLの記載無しですが、どんな場面であった(自作、会社で、町で、など)情報は歓迎。
私から一つ、「人力」で見かけたもの:・・・には菊川借りません。→・・・には効くか分かりません。

●質問者: sibazyun
●カテゴリ:コンピュータ ネタ・ジョーク
✍キーワード:URL 会社 名誉 漢字 自作
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 23/23件

▽最新の回答へ

[1]大が臭い tomotaka0310

学生の頃、「大学祭」と打ったらこうなりました・・・。


[2]今はてなで見つけちゃいました(^-^; TomCat

「仰げばと落とし」

卒業式で歌う歌の強制の是非を論ずるいわしの一コマです。

生徒に強制して歌わせたら、せっかくの恩師への感謝の歌も、まさに仰いで落とす誉め殺しソングになってしまうでしょう(^-^;


[3]性と快室 chemicom

高校の生徒会長が、変換しちゃった「生徒会室」です。

これが「ネタ」だったのか、普段のパソコンの利用方法が災いして変換されてしまった「事故」なのかは不明です・・・。

(笑っていいものか、何より、誰が間違いを指摘するか、周囲は戸惑いましたよ。)


[4]犬が三毛の一族 paoz

「犬神家の一族」より。私の案ではないのですが…

ちなみに日本漢字能力検定協会でかなり前から変"漢"ミスコンテストをやっています。こちらに傑作がかなりありますよ!

https://www.challenge-net.jp/henkan/


[5]減るベルト・v・空やん riverside52

大指揮者・・。フルトヴェングラーは一発で出来たのに。

変換のクセのせいだろうか。


[6]>2 さらに続けて Nanjai

「和菓子の恩」

普通にこう出ましたよ。


[7]>6 うーははははははっ TomCat

私は「和菓子の音」と出ましたw

仰いで落として和菓子の音。ぼたもちボタッ。棚から落ちてくるといいですねwwww


[8]ふっと猿 tehi

フットサル

http://www.geocities.jp/salatsugi/


[9]初夏威厳定番 kumaimizuki

大半のパソコンで「初回限定版(しょかいげんていばん)」を変換すると、こんな変換してくれます。

初回限定版。そんなに有名じゃないのでしょうか?

最近ではDVDなどで、よく聞く単語だと思うんですけど。


[10]>8 ここはしゃれ? sibazyun

誤変換でなくて、しゃれでこう名づけたのでしょうか。

もっとも、「チーム名『フット猿』が不評なため新名称一般公募中! 」という記事がありましたが。


[11]字逆史観←自虐史観 bijyou

すこし言い得て妙。いま、ガンダムの話を書いていて出てきました(笑)。こんなめんどうなことば使うなよ。


[12]抱いた息 dhalmel

仕事でメールを打ちながら何回となく遭遇しました。

「代替機」と入れたいのですが…


[13]>12 ボキもやってみよっと。 takahiro_kihara

代田行き、だってさ。(無理矢理作ってみた。)


[14]>11 も一回やってみよーっと。 takahiro_kihara

自虐し観

あんまりオモロないね。

つまり、ATOK では誤変換するのはそれなりに難しいんですよね。

誤変換に関しては、MS-IME の土壇場?

どれ、試してみるか。

自虐仕官

まぁ、クスッとなら笑えるか。


[15]今、ふと思った。 takahiro_kihara

・・・には菊川借りません。…この人、菊川怜さんのfan?


[16]『どう今晩?』 ad1975

仕事のメール中、「同梱版?」が「どう今晩?」って誘ってしまいました…。これが私の中の最高傑作です(笑)。


[17]迷惑千番 studiokingyo

面白みにかけますが・・・

正しくは「迷惑千万」です。

「迷惑千番」だとあまり迷惑していないような印象を感じてしまいました。

ですが、google:迷惑千番という変換ミスは結構多いみたいです。


[18]誤変換ネタ takahiro_kihara

はてな算って、なかなか良い言葉だと思いません?


[19]相手が入れ歯。 drowsy

正「相手が居ればいいんですけど」誤「相手が入れ歯いいんですけど」。元の手書き原稿があったのでそれを見て入力。普段「居る」という漢字を使わないので、ついうっかり。とある公報を作っていたときのこと。もちろん社内の校正で笑われました。


[20]>3 性的解析 jan8

一文字違うだけで、文書全体の印象がすごく悪くなりなした。


[21]>17 沖使い studiokingyo

では、もう一つネタを。

沖使い感謝します。

正しくは「お気遣い感謝します」

メールでそのように送信してしまった事がありました。

ですが、以外にgoogle:沖使いと誤変換してしまっているものですね。


[22]ケータイのメールで otibibat

噛み切ってくる

→髪切ってくる

今パソコンで変換しても同じようになっちゃいました・・・。


[23]おは養蚕 kkome

おはようさん、て挨拶したかっただけなのに…。

活きが良さそうではある。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ