人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語に詳しい方に質問です。(そうでない人が答えても良いけどね。)
僕は、米語より英語の方が聞き取りやすいような気がするのですが、先日英語の教師を目指している方に聞いたところ、そうでもなく、結局は慣れだ、と言われました。そういうもんですか?

●質問者: 狂人日記
●カテゴリ:学習・教育 人生相談
✍キーワード:米語 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 30/30件

▽最新の回答へ

[1]イントネーション、発音だけとれば慣れだと思いますが… ssueno

確かに聞き取りのイントネーションや発音だけならば慣れだと思いますが、結構UK内でも地方によって使う言い回しが異なります。米国内でも南部の英語は相当英語の出来る人でも苦労するでしょう。

でも極めつけはインド訛りの英語かな…


[2]>1 賛成します。発音は慣れ、イディオムも慣れでしょうね MC2

言い回しは、地方によって違います。例えば、50代以上ボストン出身(例えばジャックウェルチ)とかアクセント+言い回しがちがいます。

そういう意味では、オーストラリアも独特の発音、イディオムがあります。

南部の訛りはすごいですよ。ニューオリンズに旅行して、かきにあたって死にそうになった時、救急車を呼ぶのはすごく苦労しました。その時TOEFLは255を超えてました。テストの点数は発音とは関係がありませんが。。

英語をどうとらえるかですが

仕事で使う英語というと、これからは、インド人、中国人と仕事することが格段に増えます。彼らの英語は日本人にとっては非常に聞き取りにくいです。

しかし、インド人は基本的に英語の文法は100%完璧です。アメリカ人にとってはインド人のほうが日本人の英語より格段にききとりやすいようです。日本人は抑揚のない話し方をするからだと思います。

そう考えると、色々なアクセントの英語を聞き取り、慣れていくのが一番だと思います。

それと同時に、人間は英語をしゃべるものだ、そしてそれは米語だとおもっているアメリカ人の方には、もう少し許容範囲を増やしてくれればと思います。


[3]日本語も同様に聞き慣れた言葉だと思います moresyan

聞き慣れていない

地方の方言が聞き取りにくいように、

英語も同じだと思います。


NHKのポッドキャストで英語の放送がありますが

そこのkitagawaさんて女性の英語が私は聞き取りやすく

クリアで発揮しした発音をされるきれいな英語が

私には聞き取りやすいです。


[4]私は米語 sakura19749

私は米語のほうがなれていますね。

もちろん超簡単な単語しか理解できませんが。

それでも英語だとちょっと聞き取れないです。

あと確か単語も米語、英語でちょっと違うものがありましたよね。


[5]>2 ボストン訛りは日本人に聞きやすい? ssueno

MC2さんのおっしゃるとおりです。

ルイジアナ、アラバマはアメリカ人でも困りますから。

でも、ボストン訛りは日本人に聞きやすいかも知れません。”r”の発音がはっきりしなくても良いから…

「Park the Car in the back Yard」なんか結構カタカナ発音そのままでもOKですから。


[6]>1 質問の気持ちわかります。慣れだということも賛成です。 taiichi

99年にロンドンに語学留学に一ヶ月間行きました。会社のプログラムで、米国も選べたのですが、「ホームステイ制度が英国はしっかりしている」、「僕も英語の方が聞き取りやすいと感じていた」、「欧州の街が好き」という理由です。

そのときに分ったことは、英語も地方によって相当幅があるということです。話し方で出身階級もわかるそうです。講師は、英国人のほか、カナダの方もいましたが、米語との比較で、英語流の発音や言い回しに気を使っていました。

今はどう感じているか? 逆に米語の方が流暢な気がします。英語の方が、アクセントが独特で硬い印象をもちます。


[7]>2 そう馴れですね! eiyan

言葉は全て馴れだと思います。

日本語の方言も最初は理解出来ないが馴れれば理解出来る。

英語も英、米等他地方語も有るので、英語の方言も馴れだと思います。


[8]そうだと思います。 luckyluckygirl

聞きなれたら、ききやすいだと思うだけだと思います。

外国語はそういうものだと思います。

ご参考になれないかもしれませんが・・・


[9]最初にどっちに行くか? kunkichi

3年程度アメリカ(テキサス州オースチン)に留学していました。

こういうのって耳が英語にあまり慣れてないころは気になりますよね。

テキサスは訛りがきついとよく言いますが、オースチンは学生の街なので全米から学生が集まっていることもあって普段はそれほど聞き取りにくいということもありません。ただ、ほんとの地元の人は、訛りというか方言というか、とても特徴的なので聞き取れないこともよくありました。また、メキシコに近いこともあって結構スペイン的な発音(rの舌の巻き方がきつい)も多く、最初の頃はその違いが聞き取れなかったので結構きつかったです。

最後の頃は全然普通に聞き取れるようになりましたが、こういう違いって英語学習の最初の時期は結構気になるかもしれません。その他、電話の英語はやっぱり聞き取りにくいですし、声の高い女性のほうが男性よりも聞き取りやすい、とかも感じました。

結局は慣れなのかなと思いますが、個人的に、米語は発音を多少ぼやかして複数の単語を一気に話してしまう、英語は破裂音などがきっちり発音される、というイメージがあります。

私は米語になれてしまったので英語は逆に聞き取りにくく感じますが、英語の方が最初は聞き取りやすいのかなぁとは思ったりします。


[10]>2 そうですねーw 私も賛同かな。 nil55

イギリス英語のほうが 聞きやすいのは確かですが、

やっぱりある程度のレベルまでいってしまうと

方言やイントネーションの?違いから結局は慣れになってしまうと思いますよ。

でもやっぱり英語が全然はなせない人にとってはイギリス英語が一番聞きやすいっていうのは

それはそうだと思います。


[11]なんとなくわかります。 duck75

私も、英語のほうが聞き取りやすいと感じます。確かに、慣れ、というのもあるのかも知れませんが、私は、好み、もあるんじゃないかと思います。


まず私が思うのは、英語のRの発音が、米語ほどくぐもってないということです。これは、areだと、日本語で自然と「アー」というのに近いです。あと、laterとかも、米語だと、「レイラァ」みたいにtの発音が変形して、そのあとにくぐもったRの発音が来るのですが、英語だと、「レイター」となり、極めて日本語のカタカナ発音に近いと思います。littleとかも、米語だと「リル」みたいに聞こえるけど、英語だと「リトル」に近いように聞こえます。a bit of とか、a lot of とかも、米語だとひと綴りであるかのように発音しますが、英語だとちゃんと分けて発音されます。


次に思うのは、独特の(米国人からすると気取っているような)英語の、間延びするようなイントネイションです。これはうまく言うのがなかなか難しいのですが、たとえば、イタリア語の語尾が、伸びるような感じです。私はこの優雅な感じが大好きです。


まとめますと、私の場合、英語は米語に比べて、優雅で間延びのするイントネイションを持ち、ゆっくりとして聞き取りやすく感じるのに加え、発音がカタカナ英語に近く、一単語一単語を引っ付けずにちゃんと発音するところなどもやはり聞き取りやすく感じます。


[12]英語の聞き取り易さと慣れの両方 tom_brown

発音のみを考えると、

米語より英語の方が日本語に近く、

より平坦に、文や単語の最後まではっきりと発音するため

英語の方が聞き取りやすい、ということはあります。

しかし、日本の学校で習うのは発音も文法も米語です。

さらに、日本人の見る映画やドラマも、

イギリスの物よりアメリカの方が多いでしょう。

従って、日本人は米語の方が英語よりも耳にする

機会が多い事になります。文化的な背景もイギリスより

アメリカの方が詳しい人が多いでしょう。

例えば、イギリス英語では、I don't have money. を

I haven't money. と言ったりします。

建物の2階はイギリス英語では1st floor,となります。

アメリカの1ドルは円にすぐなおせても、

1ポンドはすぐ円になおせない人も多いでしょう。

まとめると、

米語の発音より英語の発音の方が日本語に近いため、

英語の方が聞き取りやすい。

しかし、英語より米語に接する機会が多く、

米語の方に慣れている日本人も多い。

のではないでしょうか?

http://studioeddies.air-nifty.com/thinkaloud/cat858721/index.htm...


[13]方言という要素も Ituki

米国の方が国土が広いせいか方言を話す人が多く、聞き取りにくくなっているという面もあると思います。勿論英国にも難解な方言はありますけれどそれを耳にする割合は少なかったので。

また、個人的には英国式の発音の方が日本語に近く感じられますけれど、それは私が英語に慣れているからかもしれません。


[14]あくまでもBBCとCNNの比較ですが gracegrace

私も英語の方が聞き取りやすいように思います。

英語に接する機会が多かった=慣れの問題ということもあるかもしれませんが、米語では巻き舌っていうのか、あいまいな音がたくさんあって聞き取りにくいと感じています。

ただ、日常生活で接する人々の話すことばについては、アメリカの方が断然聞き取りやすいと思います。

大都市しか行ったことがないのですが、英語が母語ではない人たちがなんとか英語でコミュニケーションを取っていることが多くて、「わかりやすい」表現を多くの人がこころがけているのかなと。

イギリスでは、八百屋さんなどでお買い物をするときも訛りが多いし、それぞれの地方の訛りをあえてクイーンズイングリッシュに近い、外国人からするとわかりやすい話し方にしようとは思ってなさそうで、わからないことがたびたびあるように思います。

そういう点では、結局「慣れ」の問題なのかもしれませんね。


[15]>11 米語はくずれすぎ、やっぱ英語が聞きやすいと思う NAPORIN

レイターもたしかに米はレイラーっていってますね。

また、最近の米語では「LのO化」がおこっているそうで、ミルクはメオクです。

大統領が「wanna」=want toというくずれた英語を

堂々とスピーチに使ったりもします。


発音でいうと非常にカタカナっぽくて聞きやすいのが英語です。

ただ、英語は「地下鉄」とか「グラウンドフロア」とか「have get」=米getとか、

ちょっとヨーロッパ独自の古臭い単語がのこっていて、

生活習慣がかなりアメリカナイズされている日本からすると、

ちゃんと覚えるのは面倒くさいです。

ヒアリングは難しい米語で、単語は古臭い英語もカバー、とやると最強でしょう。


[16]相性だと思います tetgome

慣れももちろんあるとは思いますが、僕は相性が関係あると思っています。

英語でも、話す人によって聞き取りやすいかどうかが変わります。初めてあった人でもそうだと思います。だから、相性があるんじゃないでしょうか。


[17]>3 やっぱり習うより慣れろ? takahiro_kihara

確かに、例えば東京モンにとって、関西弁はおっかないだけですもんね。

NHKのpodcastは知りませんでした。

これからオイオイ、勉強していこうと思います。


[18]>16 相性は大事 takahiro_kihara

相性を考えると、僕はたぶん米語じゃなくて英語と相性が良いんだよなぁ。

でも英語は、なかなか流通してない。

米語は、ハリウッド制作の映画でも見に行けば、いくらでもあるんだけどね。


[19]>15 確かに、それが最強 takahiro_kihara

人間、自分が言ったことは(同じ言葉を理解する人なら)

相手に伝わるもんだ、と思っているのですが、

相手に伝わるためには相手が聞き取れないといけない訳です。

実は、その配慮が極めて重要になるんですね。

極言すると、米語はその配慮に欠ける言語じゃないか、と思うのです。まだ英語の方がマシ。

最近の英語教育の問題点は、英語の発語にばかり力を注いでいる感がすることです。

英語は、speeching だけでなく、hearing 、writing 、reading 、全てバランス良くやる必要があるのです。

どれか一つ【だけ】というのは、問題があるように感じてます。

もちろん、過去の(僕が受けた?)英語教育は、reading にばかり力を注いできたので、問題が多かったんだと思いますが。


[20]>14 それはあるかも takahiro_kihara

アメリカ人って、面と向かって話すとオモロい奴のことが多いんですよね。

#独断と偏見では、関西人も上に同じ。


[21]>13 確かに、アメリカはデッカい takahiro_kihara

だから、方言が出てきて不思議はないですね。

日本語だって、東と西じゃぁほとんど別の言葉だもん。


[22]>12 そうですね takahiro_kihara

勝手に僕なりにまとめると、

長いものに巻かれろ、なら、米語、

山椒は小粒でぴりりと辛い、なら、英語でしょうか。

僕のポリシーは、後者なんだなぁ。


[23]>9 やはり習うより慣れろ? takahiro_kihara

最初がどっちかなんてまだ全然わかんないけど…

どっちに行きたいか、なら、やっぱイギリスかな?


[24]>8 参考になりましたよ。 takahiro_kihara

外国語に限らず、きっと言語ってそういうもんですね。

hatenaだって、僕は、習うより慣れろ、だと思います。


[25]>4 米語は馬鹿っぽい? takahiro_kihara

と感じるのは、私だけ?


[26]やっぱり慣れだと思います。 panda50

イギリスの音楽が好きで長年聞いていたので、英語の方が

なじみがあり、聞きやすかったですが、

米語の英会話スクールに行き始めると、やはり米語の方が

とても聞きやすくなりました。

日頃聞く機会の多い方が、聞きやすい言語になると思います。


[27]>14 私も英語が聞き取りやすいです niji_rainbow

学習塾で英語を教えている大学院生です。英語は専門ではありませんが商売道具として使っています。

イギリス英語とアメリカ英語を比較すると、イギリス英語は確かにアクセントや発音でかなりの違和感が見られます。アメリカ英語はそういうところが少なく、発音がかなりフラットになっている印象を受けます。日本でアメリカ英語に慣れ親しんでいる方々にはこっちの方が慣れる可能性もあります。ただし、アメリカ英語は一般的にその分スピードが速く、それが故に(単語と単語が縮まって発音されるなど)聞きづらいこともあります。私は個人的には、癖があってもはっきり一語一語を発音してくれるイギリス英語の方が聞きやすいと思いました。


[28]>22 しかし、NHKのラジオ講座も… takahiro_kihara

英語じゃなくて米語だなぁ。(今やってる「徹底トレーニング英会話」はそう。)

街にある英会話教室も、普通は米語だろうし。

英語教える教室、ってあるのかな?

そら、外人教師が英国人だったら、英語でしょうが。

それ以外で。


[29]>27 米語は崩れすぎ? takahiro_kihara

例えば、want to を楽して wan'na なんて言うなんて、

日本語では、「とても」を「チョー」と言うとか。

ま、年寄りが若者言葉の乱れを嘆くのって、

清少納言の時代からあったらしいですけどね。


[30]>26 やっぱそうなるか takahiro_kihara

ってことは、あんまり我を通そうとすると、損するな。

policy には反するが、長いものに巻かれとくか。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ