人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

時代劇のドラマなどで「愚か」な人に向かって「戯け!(たわけ)」と怒鳴っているシーンを見かけることがあります。しかし、今日ある人に「たわけ」は実際は「田分け」と書くのが正しいと聞きました。その言葉は戦後GHQの万民平等政策に端を発し、要は権力者(資産家)の財産を分割させることで権力を弱体化させることに狙いがあったと聞きました。「田分け」つまり「田んぼを(相続権者)で分け」相続税を納めさせることで、資産を債務化させることが目的であり、権力者はその有様に「たわけ!(冗談じゃない!)」と言ったとか・・?本当なのでしょうか?正しいところを教えて下さい。

●質問者: takky2006
●カテゴリ:学習・教育 芸術・文化・歴史
✍キーワード:ドラマ 債務 冗談じゃない! 平等 戦後
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/5件

▽最新の回答へ

1 ● europeo
●23ポイント

「田分け」と書くのは正しいですが、語源としては違うようですね。

http://gogen-allguide.com/ta/tawakemono.html


2 ● Kakeru
●23ポイント

一般に「田分け」との解釈が言われていますが、分割相続に伴って家勢の傾くことを言うのであり、GHQ云々というのは語源としてはトンデモでしょう。

http://search.gogen-allguide.com/search.cgi?q=%82%BD%82%ED%82%AF...


3 ● HON2
●22ポイント

「田分け」は田地を分け与えて分家を出すことですが、

戦後にはじまったわけではなく、たぶん鎌倉時代ばめころからと思われます。

http://gogen-allguide.com/ta/tawakemono.html


4 ● くまっぷす
●22ポイント

http://kotobakai.seesaa.net/article/8173685.html

こちらにもありますが、語源は

タハク(タワク)という動詞が名詞化されたものに違いない

もともとは淫らな行いをするもの、という意味。

田分けもたわけですがこれも古い言葉であり、GHQとは何の関係もありません。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ