人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

語学学習系の本を探しています。


内容は日本人が使いそうなフレーズをネイティブにそれが適切だと思うかを聞き、その答えを円グラフで書いてあり、それに対するコメントなどがのっていました。
そして最後にそのフレーズはアメリカ英語ではこう言う、イギリス英語ではこう言うという二つの正解フレーズを書いて〆。

確か帯だか表紙だかに載っていた例文は"I like drinking."でした。
対するコメントは「この言い方ではアル中のように聞こえる」みたいなカンジだったと思います。

いかんせんうろ覚えですが、本を見かけたのはここ1?2ヶ月のことですので、古いものではないと思います。

●質問者: husuma
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:いもの うろ覚え アメリカ英語 アル中 イギリス
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● coe
●20ポイント

まだ回答ないみたいなので思い切って数打ってみます

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4566057410/sr=8-8/qid=1162899...

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4621051342/ref=olp_product_de...

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4432902663/sr=8-29/qid=116289...

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4756901379/sr=8-34/qid=116289...


2 ● nofrills
●100ポイント

私も最近買った本です。間違いないと思います。

英米の違いもよくわかって、興味深く読みました。

日本人英語のカン違い ネイティブ100人の結論 (レクシスシリーズ)

日本人英語のカン違い ネイティブ100人の結論 (レクシスシリーズ)

  • 作者: 川村 晶彦
  • 出版社/メーカー: 旺文社
  • メディア: 単行本

2006年6月2日初版。帯には次のように書かれています。

Q: お酒が好き! でも、なぜ"I like drinking."と言ってはいけないのか

新しい職場の同僚たちが歓迎会を開いてくれました。同僚の1人にお酒が好きかと訊かれて、実際にお酒が好きだとしたら、"I like drinking."と言いますか。 【ネイティブ100人の答えは・・・裏面へ】

◎質問者からの返答

みなさんどうもありがとうございました!二番目のnofrills様の回答が大正解でした。お二方とも、ご協力大変感謝感謝です!

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ