人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

映画音楽で有名なエンニオ・モリコーネ(Ennio Morricone)の名前は昔「エンリオ」と書かれていたと思うのですが、今は「エンニオ」になっているようです。なぜ最初は「エンリオ」だったのか、いつ頃からどんな事情で変わったのか、この日本語表記の変遷について詳しい解説などあれば教えて下さい。

●質問者: herecy8
●カテゴリ:芸術・文化・歴史 書籍・音楽・映画
✍キーワード:エンニオ・モリコーネ 事情 名前 日本語 映画音楽
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● mododemonandato
●60ポイント

エンリオ・モリコーネで検索したところ、かなり引っかかりました。この発音でもまだ通用しているようです。

http://search.yahoo.co.jp/search?p=%A5%A8%A5%F3%A5%EA%A5%AA%A1%A...

イタリア語の発音ではエンネオとなり、エンリオが近いようですが、アメリカ等のアルファベットをそのまま読む地方ではエンニオと呼んでいるのでしょう。

自分達が地球の中心だと思っているアメリカ人は、過去にもレーサーのアイルトン・セナをエアートンとか呼んでいましたから。

イタリア語アルファベットの発音表

http://www20.tok2.com/home/Yocco/italiano1.htm

◎質問者からの返答

「エンリオ」が原語風で、それがローマ字読みに置き換わったということでしょうか。どちらかというと、ローマ字読みを原語風に置き換えている風潮が強い中でなぜモリコーネの名前は逆行しているんでしょう。

リンクは、イタリア人が実際にモリコーネの名前を発音しているのが聞けるサイトだったら嬉しかったと思います。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ