人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

中国語のできる方、ご協力お願いします。

http://b5.chinanews.sina.com/news/2006/1204/00091660229.html

上記サイトには、どのような内容が書かれているのでしょう?
私も私なりに乏しい語学力で訳していますが、ご協力いただけたら幸いです。

よろしくお願い致します。

●質問者: taku1010
●カテゴリ:政治・社会 旅行・地域情報
✍キーワード:サイト 中国語 語学力
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● zuborer
●5ポイント

ポイントは不要です。

ウェブページ翻訳をしてみたのですが

字数が多いせいなのか、5分くらい待ってもできませんでした。

テキスト翻訳で知りたい個所の翻訳を試してみてはどうでしょうか。


中国語ウェブページ翻訳

http://www.excite.co.jp/world/english/web/

中国語テキスト翻訳

http://www.excite.co.jp/world/chinese/

◎質問者からの返答

すでにこれらのサイトは使っています。

やはり無料とあって、大雑把なのですよね…


2 ● ardarim
●25ポイント

機械翻訳でもそこそこの精度で訳してくれます。

70%?80%くらい? ところどころへんな訳が混じりますが、全体的には大体意味は分かります。

あとは原文と見比べながら読むと良いでしょう。

Excite エキサイト 翻訳 中国語翻訳


ちなみに夫の名前は「楊(Yang)為信」妻は「常(Chang)?華」。夫の名前が「楊は言うことを信じるため」と誤訳されてしまうようです。中国語は人名も、動詞も、名詞も、同じ漢字を使うので慣れないと難しいですね。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

私の勉強不足か、機械翻訳ですと主語述語もめちゃくちゃで???という感じです。

ですので、辞書などでがんばって訳しています…。


3 ● namakehana
●50ポイント

第1段落部分が記事の要約になっています。

第2?5段落で二人の簡単な来歴と糖尿病の話があり、第6段落で夫人が(今では回復している)病気になってしまったことが書かれています。

第7?9段落はその回復を願っていろいろおこなったこと、歌を歌い始めたこと、多くの歌を歌ったことについて。

第10段落では病気が回復した様子が描かれています。

第11段落は記者のコメント、結び部分です。

全体の流れをつかんで、文章を短く区切り、必要に応じて主語、動詞などを補いながら訳していくとやりやすいと思います。

やはり、機械翻訳を参考に、原文をみていくのがよいのではないでしょうか。

http://www.hanamoku.com/convenient/translation.html

翻訳サイトのリストが表示されます。

◎質問者からの返答

やはり機械翻訳ですか。

ありがとうございます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ