人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

取引するかもしれない相手(貿易)とメール(英語)でやり取りしなくてはいけなくなりました。間に入って文章を(英語から日本語、日本語から英語)通訳してもらう人を探していますが、友達に頼むと急ぎの内容でも無理が利きません。そういったことで便利な業者さんというのはあるのでしょうか?

●質問者: tarxvfz1
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:メール 日本語 英語 貿易 通訳
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● sin3364
●23ポイント

企業間取引の通訳・翻訳

http://www.world-sp.net/


2 ● KairuaAruika
●23ポイント

http://www.ings-web.co.jp/

http://72.14.253.104/search?q=cache:iEzu7ML05twJ:www.ings-web.co...

重いので,一応キャッシュも。

◎質問者からの返答

ありがとうございます


3 ● tibitora
●22ポイント

こちらはいかがでしょうか?

http://www.actword.com/japanese/main04.html

英文事務代行

電子メール、レター翻訳をお手軽なお値段で!

海外との取引で、込み入った内容の文章が理解できない、または理解できてもその返事をうまく書くことができず、困った経験はありませんか?

アクトワードでは海外取引のお手伝いをしております。電子メール、FAX用の日英、英日翻訳をご利用しやすいお値段で提供します。もちろん他言語もご相談ください。

原稿の文字数、ワード数で簡単に料金が分かる安心システムです。

電子メール・FAX翻訳料金表(1送信あたり)

英→日翻訳 原稿200ワードまで

1,500円 以降原稿1ワードごとに

8円加算

日→英翻訳 原稿300字まで

1,500円 以降原稿1文字ごとに

6円加算

◎質問者からの返答

ありがとうございます


4 ● mnby
●22ポイント

http://www.cosmobcon.co.jp/

http://www.cosmobcon.co.jp/project.htm

クイックに対応してくれるビジネス翻訳の会社は多数ありますよ。

◎質問者からの返答

ありがとうございます

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ