人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

"SoftBank"って、英語ネイティブの人たちにはどんな意味に聞こえるのでしょうか?
ソフトウェアの銀行?それとも、やわらかい土手?

●質問者: まもる
●カテゴリ:学習・教育 芸術・文化・歴史
✍キーワード:SoftBank ソフトウェア ネイティブ 英語 銀行
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 7/7件

▽最新の回答へ

1 ● kumankuman
●3ポイント

人あたりのいい銀行

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

以降の人は、できれば回答の根拠を示して下さい。

例)自分は海外に住んでいた、ネイティブの友人に確認した、このサイトで説明されている、など


2 ● ssbi
●2ポイント

柔らかい銀行

http://www.excite.co.jp/world/english/?wb_lp=ENJA&before=Sof...

◎質問者からの返答

機械翻訳って、まったく当てになりませんよね。


3 ● aiguo
●25ポイント

Microsoftの場合は、microcomputer softwareの混成語ですけれど、それと同じで"software bank"の混成語にきこえると思います。ソフトバンクの孫正義氏は高校のころからアメリカに留学しているので、それほど奇妙にきこえる英語の名前はつけないと思います。あと、会社の成り立ちからして、最初からソフトウェアを扱う会社として始まっています。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8B%E3%81%B0%E3%82%93%E8%AA%9...

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%95%E3%83%88%E3%83%9...

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

それほど奇妙にきこえる英語の名前はつけないと思いますってとこに、少し安心しました。

SoftBankユーザーなので。


4 ● ssbi
●3ポイント

Soft Bank→柔らかい傾斜


Yahooテキスト翻訳より

http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

結構しっくり

◎質問者からの返答

えーと、だからー。

あなたがしっくりくるかどうかを求めてるんじゃないんです。

それとも、あなたはネイティブスピーカーですか?


5 ● aiguo
●35ポイント

http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AulIh21P7.w3A7RxtjM...

英語版のヤフー知恵袋も参考にしてみてください。

英語をしゃべる人にとっては、会社の名前としては、特に違和感のある名前ではありませんね。一人の人は、やはりソフトウェアバンクの略だと思う、って言っています。たぶんそんなところでしょう。

あと、さっき検索かけたら、実際にイギリスの会社でソフトウェアバンクっていう名前の別会社がありました。

http://www.softwarebank.co.uk

http://softwarebank.org

◎質問者からの返答

ひょっとして、わざわざ英語版のヤフー知恵袋に質問をたてて下さったのでしょうか。

その発想はなかったなあ。せっかく社長がアメリカ行ってんだから、はてなも英語版つくるべき?

ありがとうございます。


1-5件表示/7件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ