人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

【「音割れ」を英語で言うと?】
英語に超堪能か、音響関係のお仕事をしている方 (というかとにかく正確な情報がほしいのですが)、
「音割れ」を英語で言うとどうなのかを教えてください。よく、
「安いスピーカー買ったら音割れして・・・」とか、そういう風に使われる「音割れ」です。
3/11 (日) 正午あたりまでに教えていただきたいと思っております。
「こんな感じ」とか「たしか・・・」とかそういう回答はご遠慮していただきたいと思います。質問する立場でわがまま言って申し訳ありませんがよろしくお願いします。


●質問者: にぎたま
●カテゴリ:生活 家電・AV機器
✍キーワード:お仕事 わがまま スピーカー 英語 音響
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● iwskR
●300ポイント ベストアンサー

"clipping"あるいは"clipping noise"です。

要は、機器の許容レベルを超えたために

波形が削られた(クリップされた)状態ですので・・・

http://en.wikipedia.org/wiki/Clipping_%28audio%29


"distortion"では、もう少し一般的な音のゆがみを指します。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!

非常に助かりました!


2 ● thrillseeker
●300ポイント

「音割れ」の現象である「出力飽和による音の歪み」を訳して、

"sound distortion due to output saturation"

と言えばどんな場合でも間違い無く伝わると思います。


ちなみに、スピーカーやアンプでは無く音源側の問題で生じる

音割れ (マイクレベルを上げ過ぎて録音したものなど) は、

"clipping noise" と呼ぶようです。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!

ほんとうにありがとうございます!


3 ● ddate
●10ポイント

音が割れる = the sound gets distorted

たとえばこんな風に使われています

At higher volumes the sound gets distorted and more controls would have been nice.

高音で音が割れるので調整してほしい

(スピーカーのクチコミ掲示板より)

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ