人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

海外の方とメールをしていて、よくこのような言葉を書かれます。
どういうニュアンスなのでしょうか?

keep in touch
keep in contact

●質問者: zigoro2005jp
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
✍キーワード:ニュアンス メール 海外
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● condorpasapasa
●20ポイント

ずばり「またね」「連絡ちょうだい!」「メールくれ」とほぼ同意でしょう。


2 ● nethotel
●20ポイント

関係を維持したいと言うことですね。引く続きよろしく、転じてondorpasapasa さんの回答しておられる意味で良いと思います。


3 ● くまっぷす
●20ポイント

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=keep+in+touch&wo...

「また連絡ください」ですね。


4 ● KRR
●20ポイント

keep inはそのままでいる、続けるなどという意味です。

touchは連絡、接触などという意味です。

contactは連絡、関係などという意味です。

keep in touchもkeep in contactもほぼ同じ意味です。

直訳しても分かる通り、ニュアンスとしては

「また手紙ちょうだいね、返事するからね」

という感じですね。


5 ● ishiyosh
●20ポイント

文字通りであれば「連絡を取り続けよう」ですが、別れの時に軽く使うことばです。Good-byeとほとんど同じだが、親近感を持たせた言い方です。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ