人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「近代化する」という言葉に違和感を感じています。たとえば「中国は軍隊の装備を近代化した」などと報道されます。しかし、そもそも近代とは16世紀から19世紀を差すわけですが、装備を古くする訳でなくこの場合最新兵器を導入したという全く逆の意味になっていると思います。恐らく社会学的な意味合いのある言葉で英語にすればMODERNとなるので問題視されないのでしょうが、21世紀にもなっているのだし、日本語としてなにかもっと相応しい言葉があるとしっくりすると思います。
そこで、皆さんに「近代化」に替わる、新しい単語を発明していただきたい。

●質問者: kaznov17
●カテゴリ:政治・社会 芸術・文化・歴史
✍キーワード:21世紀 中国 単語 報道 日本語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 14/14件

▽最新の回答へ

[1]「現代化」では some1

modernizeに

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=modernize&word_i...

>現代化{げんだいか}する

という言葉が既に適応できるようですし。


[2]中国では maxthedog

近代化ではなく「現代化」としているそうです。


[3]>1 近代化=現代化 kaznov17

現在の日本語では近代化と現代化という言葉はほぼ同義だということになります。それだけ現代が空疎であったのだろうと言えます。結局のところ、21世紀になってもポストモダンは見つからないのですかね。


[4] アップグレード(Up-grade or Grade-Up)が現代的? adlib

近代化 Modernization(近代 Modern ages)

現代化 Modernization(現代・当代 Present age)

近現代化 Kon*modernization(近現代 Modern Present age)*邦語


[5]言葉とはあいまいなもの。 filinion

軍の装備に関して言えば、

アップグレード→「更新」

って言葉があります。

産業や社会に関して言うなら、「進歩」とか?

「発明してください」ということなので一つ提案。

「先進化」。

近代化、というのは、

「先進国の技術や文化を吸収し、その優れた点を導入すること」

という文脈で使われることが多いから。

(自力で技術開発して世界のトップを走ってるような時には使わないような気がします)

ただまあ、

「近代」とは16?19世紀を指すが、「近代化」は現代的にすることを指す、という現在の用語法でもいいように思うのですが……。

「近代」と「近代化」みたいな関係は、

「酸」と「酸素」

「風」と「風化」

など、たくさんあります。

しかし、いずれも、修正しなくとも特に誤解を産んでいるとは思えませんから。


[6]そもそも近代とはいつなんでしょうか。 Shoichi1

近代とは、社会が近代的な状態になること。近代社会の条件として、国民国家・民主主義・資本主義・合理主義などがあげられる。(Wikipedia)

http://wpedia.search.goo.ne.jp/search/223878/%B6%E1%C2%E5%B2%BD/...

諸国語辞典でも同様の記載があります。近代とは一律に何年から何年までということではなく、それぞれの社会が上記の条件をみたすときに近代化したと判断するということではないでしょうか。

英語ではmodernizationという語が対応すると存じます。

http://en.wikipedia.org/wiki/Modernization

こちらにおいても同様に社会が進化をしていく家庭で、上記のような状況を呈する場合にmodernizationされたと認識されるということのようです。

ですので、これをふまえると、近代化という言葉を上記の場面で使うことには一切差し支えがないと存じますがいかがでしょうか。

ちなみに上記指摘されていますが、中国語では

http://zh.wikipedia.org/wiki/?代化

のようですね。


[7]今は21世紀、近代化も後ろに移行 to-ching

チュンコウ キン タイ ホア 「中国近代化」!


[8]>6 「21世紀、アメリカは軍の装備を近代化した!?」 kaznov17

この表現は明らかに違和感を感じることでしょう。アメリカ以外の先進国であっても同じように違和感を感じます。それは先進国はすでに近代化を終えてしまっているという認識だからです。ところが、これが中国やその他の発展途上国だと違和感が感じられなくなります。「中国は軍の装備を近代化した」とマスコミは平気で報道します。ここが不思議なのです。これではまるで発展途上国は近代化の最中のような認識であるかのようです。現代の発展途上国の人で自国の文明や社会制度が近代以前のレベルにあると感じている人はいるのでしょうか? あるいは北朝鮮あたりだとそういう認識があるかもしれませんが、ほとんどの国家は充分に現代のレベルだと主張するはずです。先進国側の我々が勝手にそうイメージしているように思えてならないわけです。しつこいようですが先ほどの中国軍の装備は近代化したと報道する以前は、どんな武器だったのでしょう。槍や刀を使っていたわけでなく恐らく自衛隊の装備と遜色ないレベルだったのではないでしょうか。近代化というとき、どこか先進国の傲りと危うさを感じてしまうのです。


[9]>8 おっしゃられていることは、もっともですが、、、 Shoichi1

おっしゃられていることはもっともですが、当初の質問と論点が摩り替わっています。

そもそも、近代化という言葉の思想について議論されたいのならばそれで結構ですが、当初の質問文からは、「中国は軍の装備を近代化した」という、文章において、上記思想的なことではなく、近代の定義は、「これこれ」であるから、文自体が国語的に成立しないという質問でいらっしゃったように理解しています。ですので、「近代化」ということばの現代通用している語の定義についてどのように使われているかということを引用し、その運用という面からは国語的には間違った表現ではないというむねお伝えしたつもりです。

もちろん「近代化」ということばは、英語のwikiにまとまった既述がありますが、社会というのはある段階をすすんで進歩していくもの(そして、この価値観からみた進歩=善というような認識)との前提に立った社会観から見た場合の、社会または、組織等の変遷にたいしてある条件をみたした場合に近代化という名称を用いているだけであり、これは、かならずしも、いわゆる近代化=善という考え方が必ずしもただしいということを支持するわけでもまったくありません。歴史が語るように、このような一方的な価値観の押し付けは、本来多義的である価値観からなる世界にはなじまないこともしばしばあり、このいい例が、最近だと、イラク戦争であるとは存じます。

もし、「近代化」にたいして、国語的でなく、その思想自体に対して異議をとなえられるのであれば、もうすこし、わたくしもそちらに焦点を絞ってお話しができたかもしれません。


[10]>9 すいません、最期の部分訂正です。 Shoichi1

もし、「近代化」に対して思想自体にたいして異議をとなえられているのであれば、質問を、上記のような国語的、論理的な観点からではなく、その言葉をもちいている拝啓のしそうに対する懸念を表明されれば、もうすこし、わたくしもそちらに焦点を絞ってお話しできたかもしれません。


[11]>9 確かに…… kaznov17

確かに論点がずれてしまっているようです。僕自身がなぜ違和感を感じるのか、よく整理せずに質問したからだと思います。いまこの質問をしたことで随分と整理が出来てきました。

国家レベルの話ではなく、よく「近代的な建築」であるとか、「近代的な設備」などという表現をしますが、この場合でも正直、違和感を感じてしまいます。用法的に間違いではないことはわかりますが、近代の精神である合理主義や科学至上主義のようなものが含まれた使い方なのであろうと思うわけです。ところが、現在の志向はこの合理主義や科学至上主義を排して、なにか別のところにあるような気がするのです。安藤忠雄の建築物に近代的という表現をしていいのか、恐らく本人は嫌がると思います。

ただ新しいもの、最新のものを表現するとき「近代」という単語を使うのはやはりさけるべき時代に突入したと感じています。


[12]>4 超近代化(Super-modernization)はいかが? adlib

アップグレード vs アップ・トゥ・デート(up to date)

http://kotonoha.cc/no/86770

「アップデート」と「アップグレード」の違いが分かる。


[13]>3 近代史ではなくて to-ching

限りなく現代に近いと言う意味で


[14]>1 これはいいです to-ching

現代化・・・リアルタイムの感じがして良いです!近代化というと100年くらいのタイムラグがありそうですから。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ