人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

フランス語に堪能な方、お願いします。
フランスの映画を見ていると、ときどき文章の最後に「??パライエ」と言う時があります。
この「パライエ」ってどういう意味がわかる方、教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いします。

●質問者: inumazin
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
✍キーワード:フランス フランス語 映画
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● MonsieurU
●23ポイント

「パレイユ」ではないですか?

それでしたら、「同じ」という意味です。


セ パレイユ

C'est pareil(le).

同じことだ。


みたいに使います。


ちょっと他には思いつかないです。

もう少しその会話の状況とか分かりませんか?

◎質問者からの返答

ありがとうございます!

状況としては

電話に出た将軍が「将軍である、パライエ」みたいに使ってましたが、わかりづらいですね。すいません。


2 ● kagetsu
●23ポイント

C'est pareil. セ パレイユ

おなじことだ という意味のフレーズで、セを省略してパレイユ単独でも良く使います。

◎質問者からの返答

なるほど。上の方と同じですね。

パレイユ濃厚。ありがとうございます。


3 ● MonsieurU
●23ポイント

それでしたら

「ア ラパレイユ」

"? a l'apareille"

「電話に(出ているのは?です)」

だと思います。


意味は日本語だとぴったり当てはまるものはあまりませんが、将軍が出た場合でしたら、

「(電話に出ているのは)将軍である」

の()内みたいな感じです。


英語だと、

"This is the general? speaking"

の"speaking"にあたると思います。


電話で出ている場合でしたら、これで間違いないと思います。

◎質問者からの返答

おおお!ありがとうございます!

これな気がします。

映画を見てもう一度聞きなおしてみます。


4 ● kagetsu
●23ポイント

電話という事なら、受話器に出てるのは誰々だという意味で、

QUI EST A L'APPAREIL

というフレーズかも知れません。上記のフレーズは「キエタラパレイユ」と聞こえます。この前に私は誰々だと名乗るか、あるいは単独で疑問文にもなります。

◎質問者からの返答

ありがとうございます!

すっきりしました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ