人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

いわゆる「地上げ」を英語では何というのでしょうか?ポジティブなイメージの表現を探しています。英語に詳しい方にぜひともおしえていただければと思います。よろしくお願いいたします。

●質問者: quants
●カテゴリ:ビジネス・経営 生活
✍キーワード:イメージ ポジティブ 英語 表現
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● くまっぷす
●27ポイント

http://eow.alc.co.jp/%e5%9c%b0%e4%b8%8a%e3%81%92/UTF-8/

地上げ自体がいい意味じゃないですからねえ。

「用地買収」ということで

http://eow.alc.co.jp/%e5%9c%9f%e5%9c%b0%20%e8%b2%b7%e5%8f%8e/UTF...

land acquisition

あたりが無難では。

◎質問者からの返答

ご回答ありがとうございます。

参考にさせていただきます。


2 ● aiainasadajominkpa
●27ポイント

land shark


land broker

◎質問者からの返答

前者はネガティブなイメージの表現ですよね。参考にさせていただきます。


3 ● KUROX
●26ポイント

http://giggleyjapan.hama1.jp/e19063.html

En bloc(エンブロック)

「シンガポール英語の可能性はありますが・・」

◎質問者からの返答

初めてしりました

参考にさせていただきます。ありがとうございます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ