人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

次の日本語を英語に訳してください。

英単語はアメリカのamazonで本を買うので、
AmazonやGoogleで検索して、確かめてからご回答ください。
英文はナチュラルなものを求めているので、
翻訳ソフトや翻訳サイトで訳した物は必要ありません。
ある程度自信のある方からの回答をお待ちしています。

・アフィリエイト(これは和製英語で、ちゃんとした英語は他にあったと思います。)
・携帯サイト
・アクセスアップ(これは和製英語で、ちゃんとした英語は他にあったと思います。)
・エクセルの関数
・中国はいつもよその技術をぬすむだけで、なにも生み出さない。4000年の歴史もそうやって作られたんじゃないの?

●質問者: taroemon
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:Amazon Google かめ アクセスアップ アフィリエイト
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● くまっぷす
●27ポイント

・アフィリエイト

affiliateはそのままでいけますよ。

http://www.associateprograms.com/articles/175/1/How-to-start-an-...

・携帯サイト

直訳すれば a website for cell phonesでしょうが、a website for mobile devicesのほうがしっくりくるでしょう。

http://modernnomads.info/wiki/index.php?page=Optimizing+a+websit...

・アクセスアップ

アクセス回数を増やす という感じで (to) generate more traffic

http://www.youngentrepreneur.com/forum/f47-seo-ppc-and-online-ma...

・エクセルの関数

そのまんま Excel functions

http://www.techonthenet.com/excel/formulas/

・中国はいつもよその技術をぬすむだけで、なにも生み出さない。4000年の歴史もそうやって作られたんじゃないの?

(個人的意見として。これは特に古代ではそうでもないような気もするけどね>火薬、紙、印刷)

China has always been stealing the technologies from other countries, produced nothing.

Their 4000-year history is fabricated in such a way, isn't it?

fabricate:捏造する

◎質問者からの返答

ご回答ありがとうございます。

参考になりました。


まあ中国の歴史の話はこだわらないでください(笑)

誰かがそう言ってたので、英語にしたらどうなるかという興味で質問しました。


2 ● mikkineko
●27ポイント

アフィリエイトそのものは和製英語ではないと思います。「アフィリエイト」だけだと単に系列とか関係者という意味なので下記のようにつかうことが多いです。

affiliate program, affiliate advertising, affiliate marketing

http://en.wikipedia.org/wiki/Affiliate_marketing

携帯サイト

mobile website, site for mobile phones

アクセスアップ≒自分のサイトへのアクセスを増加させる

increase access to the site

エクセルの関数

Excel functions

中国はいつもよその技術をぬすむだけで、なにも生み出さない。4000年の歴史もそうやって作られたんじゃないの?

Chinese never create something on its own. They always steal(又はまねっこをするだけという意味でcopy) technology from others. I bet the 4,000 years of their history was made that way as well.(又は更に明確に、「そうやって盗まれたんじゃないの?」≒I bet the 4,000 years of their history was stolen as well.)

◎質問者からの返答

ご回答ありがとうございます。

参考になりました。


3 ● なぽりん
●26ポイント

1.アフィリエイトはIT用語ですが和製英語ではありません。affiliateで大丈夫です。

2.cell-phone website

3.generate more traffic

4.Excel-function

5.C**** always steals technology from other, and create nothing. I suspect that "4000-year-long history" is also made up similarly.

一部、自主伏字がありますが貶す相手国の名くらいはご自分でご翻訳くださいということです。

◎質問者からの返答

ご回答ありがとうございます。

参考になりました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ