人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

簿記用語の「事業主貸」、「事業主借」の英語訳を教えてください。

●質問者: adan
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:簿記 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● maxthedog
●35ポイント

ひょっとしてとても基本的なことを聞かれていますか?

だとすれば以下になりますが、何か違うことをお尋ねでしたらスミマセン。

事業主貸 accounts receivable

事業主借 accounts payable

http://q.hatena.ne.jp/1204004386

◎質問者からの返答

通常、accounts receivableは「売掛金」、accounts payableは「買掛金」と訳されると思うのですがが。。。


2 ● maxthedog
●35ポイント

勘定科目が日本と諸外国では違う(事業主勘定ので、主体の貸し借りのことを言いたいのかと思い先の返答をしましたが、全く違っていたようですね。スミマセン。コメント欄が開放されていないので回答でご参考までに追記をさせていただきます。(ポイントは要りません。)

事業主貸 proprietors draw

事業主借 proprietors funds

確定申告で使うような事業主勘定という考えがないところだと、その訳語自体がない場合があります。

http://q.hatena.ne.jp/1204004386

◎質問者からの返答

なるほど。ありがとうございます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ