人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

【和英翻訳】写真の横に添える簡単なプロフィールです。以下、よろしくお願いします。


証券会社にて社内ヘッジファンド運用など、計7年間の証券会社勤務を経て、2003年当社設立。

●質問者: IAMTHESUN2
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:2003年 プロフィール ヘッジファンド 翻訳 設立
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● godric
●10ポイント

I'm an expert on (社内ヘッジファンド運用) , have been experienced in a japanese stock company from 1996 through 2003. In 2003 I founded this company. That's my career.


適当英語ですがw、こんなノリでウェブサイトのプロフぐらいならいけるのではないかと。


http://www.hatena.com/(ダミー)

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


2 ● buona_pasqua
●60ポイント

After seven-year employment in a stock brokerage firm mainly as a manager of in-house hedge fund, founded present company in 2003.

社内ヘッジファンドとのことで管理・経営というニュアンスの"manager"にしてあります。

投資コンサルタント的なアドヴァイザーであれば"investment manager"などになります。

くわえて"company"は一般的な会社の場合ですが商社や商会など合資の会社であれば"firm"の方が適当です。

肩書きについては下記サイトなどの表現を参考に判断しました。

http://en.wikipedia.org/wiki/Hedge_fund

http://en.wikipedia.org/wiki/Investment_management

◎質問者からの返答

丁寧に調べていただき、ありがとうございました。

結局以下にしました。

I established 会社名 in 2003

after working for 7 years in the securities industry

and attaining expertise in in-house hedge fund and

other operations.

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ