人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

以下の翻訳をお願いします。

------------------------------
・自分がやりたい仕事ができる点
私は、多くの人に利用してもらえるモノを、皆で協力しながら作り上げる業務に挑戦していきたい。
具体的には
御社製品をプロモーションしていくような業務を行っていきたいと思っています。

・××に無限の可能性を感じる点。
今までの××をみてきてもわかりますが、××の法則の通り、どんどん進化を続け、今後も可能性に満ちている製品だと思う
例えば、近年目覚ましい発展をとげている携帯電話など、新たな市場となりうる分野は、今後、多くなっていくのではないかと感じます。また、中国などの発展途上国における市場拡大などの可能性もあるのではないかと思っています。

・「御社」と「御社の製品」がとても好きであるという点
「御社」
市場における圧倒的なシェアの高さと、企業のブランディング力。
「御社の製品」
PCを自分で作ったことがあるのですが、御社の製品を購入し、自作したため、御社の××には愛着を感じています。またこのような経験から、御社の製品には大変魅力を感じています。


●質問者: hama6025
●カテゴリ:就職・転職 学習・教育
✍キーワード:シェア ブランディング プロモーション 中国 企業
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● buona_pasqua
●100ポイント

就職活動のための英文との判断で文脈を判断しています。

I want to participate together with my future colleagues the creation of the products which meets many people's needs.

More specifically, the job I'm eager to do is the promotion and marketing of your company's products.

「今までの××をみてきてもわかりますが、××の法則の通り、どんどん進化を続け、今後も可能性に満ちている製品だと思う」

→主語がありませんし、「xx」がそれぞれ違うのか、同じものを指すのかわかりません。

以降については分量に比してポイントが低いのでとりあえず保留させていただきたいと思います。

上記箇所の和文の推敲も必要です。

英文の就職志願状であれば「motivation letter」などで検索すれば例文なども参照できると思います。

http://www.google.com/search?q=motivation+letter

◎質問者からの返答

ご返答ありがとうございます。きちんと答えていただけるのならポイント数は、もちろん100ポイント以上さしあげます。

以下、文章を変更しました。全て同じ意味の×です。(×がひとつになりましたが・・)

よろしくお願いします。

---------------------------------

・××に無限の可能性を感じる点。

私は今まで、御社製品の進化を続ける姿を目の当たりにし、御社の製品は今後も可能性に満ちている製品だと思う

例えば、近年目覚ましい発展をとげている携帯電話など、新たな市場となりうる分野は、今後、多くなっていくのではないかと感じます。また、中国などの発展途上国における市場拡大などの可能性もあるのではないかと思っています。


2 ● buona_pasqua
●100ポイント

続きです。修正所から最後まで。

英文にするにあたって若干文章の内容をいじっていますので御自身で一度確認していただけると安心です。

箇条書きと手紙文的な文章を混ぜるのはやや変な印象をもちますが、とりあえず回答といたします。

Watching with my own eyes the development of the products which never disappointed me, I believe that your products' possibilities will be always great in the future.

I also believe in the potentiality of the new field of marketing that will be developed or extended in the near future. The astonishing innovation and diffusion of products such as cellphones are good example of the possibilities of glowing market. Needless to say, the expansion of the market of the developing countries like China is quite promising.

The overwhelming share in the market and strong brand strategy.

I have been quite attached to your xx, from the time when I've assembled a PC choosing and using them. The attraction and fascination of your products for me is always certain from that moment.

(ダミーURL:http://q.hatena.ne.jp/answer)

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ