人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

映画「プライスレス 素敵な恋の見つけ方」
http://www.priceless-movie.com/
を見た方で、フランス語ができる方にお聞きします。

映画の中で、女性が、
「もし...(沈黙)
できれば...(沈黙)
あなたと...(沈黙)
KISSしたい!」
というセリフがあったと思うのですが、フランス語でなんて言っていたのか(仏文とカナ表示)と、簡単な解説をお願いします。
もしってフランス語でなんていうかとか、女性が言っても、男性が言っても同じなのか?など。

また、フランス語が全然分からない人でも、簡単なフランス語が分かるHPがあれば紹介していただければうれしいです。





●質問者: MyLife
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:KISS あなた セリフ フランス語 プライスレス
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● dankichik
●70ポイント ベストアンサー

映画は見ていないのですが、、

"Si ?a ne te d?range pas, je voudrais t'embrasser" とかかなあ、と。

「シ サヌトゥデランジュパ ジュヴドゥレ タンブラセ」

もし=si

あなたがいやじゃなければ=?a ne te d?range pas

キスしたい=je voudrais t'embrasser

この場合、女性も男性も言い方は同じだと思います。

フランス語の勉強については、下記にリンク集があるのでみてみてください。

紹介してあるのはいいサイトばかりです。

http://gold.zero.jp/shigeki/francais/

◎質問者からの返答

親切なご回答、ありがとうございます。

セリフは、4つに分かれていたんです。

Si

?a ne te d?range pas

je voudrais

t'embrasser

って感じで言ってたんでしょうか?

映画を見た人のご回答、お待ちしております。


2 ● redwing1
●0ポイント

原作本で確認してみたら

http://www.pia.co.jp/cinemaw/detail/147938.jsp

◎質問者からの返答

該当箇所をコメント欄にお願い致します。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ