人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

【翻訳】Besides being a big old Texan who speaks like one, he's one of greatest sax player ever.
ローリング・ストーンズのギタリスト、ロン・ウッドの自叙伝で現在もツアーに参加しているサックス・プレイヤー、
ボビー・キーズについて上の文を書いているのですが、ここで「speaks like one」とはどういった意味になるのでしょうか?

●質問者: なすきん!
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:Being BIG ONE sax WHO
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● truth_or_gossip
●60ポイント

テキサスなまりやテキサス独特の英語のことをさしていると思います。A big old texan who speaks like a texan.

テキサスはむかしメキシコ領だったから、スペイン語の影響もあって、独特の英語になります。

http://www.utexas.edu/academic/cte/newfac/NFS2003/SpeakTexan.pdf...

http://www.youtube.com/watch?v=5u0K5aJPgdo

◎質問者からの返答

回答ありがとうございます。

「年上の大きななまりのある話し方のテキサス人ということ以外に、偉大なサックス・プレイヤーの一人である」

といった感じに訳すかんじでしょうか。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ