人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「hand-fed chocolate」の意味を教えて下さい。英文は「The only thing that could top being paid to do what I love is if this publisher decided that all their authors had to be hand-fed chocolate by Hugh Jackman, Gerard Butler, or John Cusack.」です。全体的な意味もつかめずにいます。どうぞよろしくお願いします。

●質問者: fusaobi
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:ALL Being Fed Gerard Butler LOVE
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● kotae
●60ポイント ベストアンサー

「最初に読む作品」という感じの意味ですね。

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/hand-feeding


http://digitalbooks.moldi.org/6253956E-571D-4A2E-A512-DAC0B71FA85B/10/211/en/ContentDetails.htm?ID={E1E64940-D770-44C4-A9C7-6459EF50F3E8}

My husband says I have the best job in the world. The only thing that could top being paid to do what I love is if Avon Books decided that all their authors had to be hand-fed chocolate by Hugh Jackman, Gerard Butler, or John Cusack. But my husband probably wouldn't think so much of my job then, so instead I'll let him feed me chocolate and go on being forever thankful that I have the best job?and husband?in the world.

◎質問者からの返答

ありがとうございます!

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ