人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile


●質問者: risa3621
●カテゴリ:学習・教育 生活
✍キーワード:VERY ダントツ チョー ナンバー ニュアンス
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 7/7件

▽最新の回答へ

6 ● cinquanta
●17ポイント

チョー(very/super)系

Superで思い出しましたが、super duper (supadupa)とかなら使うかも?

以下、他の回答者の方と被るのもありますが、いけてる系です。

◎質問者からの返答

たくさんありがとうございました。

日本語のように単語そのものが変化するのはないんですね。面白いですね。


7 ● pascal7
●17ポイント

スラングとかですが some=凄い sick=cool awful=凄い

とかあります。


someは米国の田舎等で使われるスラングで

2006年の映画の シャーロットのおくりもの(CHARLOTTE'S WEB)で

蜘蛛のシャーロットが網に書く文字がsome pigで字幕は凄い豚になってたと思います。

発音も普通のsomeでなくsomeを強調し延ばした発音になるそうです。

カシオのXD-GT9300だと

口語として、「ずいぶん、なかなか、大いに、速く(rapidly)」とうが出てきます。

文法書の「英文法詳解」のP.136にも米口語として

He is some pianist.(なかなかうまいピアニストだ)

I like her some.(とても好きだ)

等が出てきます。

日本人の先生とかだと知らなかったです。

ネイティブの先生は知ってましたが、スラングを知っていると言う事でびっくりしてました。

映画で使われるのですからネイティブなら通じるだろうと思いますが

ネイティブでも標準的ではないとの事です。


sickは昨日聞いてきました。


awfulが凄いと言うのは

あるネイティブの先生に聞いた話で

「新しいインデイジョーンズは凄い」と言う文脈で聞いたのです。

awfulとawesomeを聞き違えたのではなく

宿題でもawfulと書いて間違いといわれなかったです。

ただ他のネイティブの先生に聞いてもawfulを肯定的に使う例を知らないと言うので

あまり標準的ではないと思います。


しかし、辞書(XD-GT9300)で引くと

awfulの肯定的な意味も出てきます。

文語 畏敬の念を覚えさせる, 崇高な, 荘厳な, 畏敬の念に満ちた, 敬虔な

畏敬すべき(awe-inspiring)

米略式 すごく(very, very muchの強意語)

She's awful cuie.(彼女はすごくかわいい)


辞書に肯定的な意味が書かれているので awful=凄い には違いないですが。

その意味は古語やレアなスラングに当たるようですので

よほど気をつけて使わないとネイティブにも通じないと思います。


6-7件表示/7件
4.前5件|次の5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ