人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

下記のサイトに "Mechanical Devision"、"Electrical Devision"、"Millwright Devision" とありますが、それぞれ日本語ではどのような部署名に相当するか教えてください。

http://www.westernmechanical.net/index.html

特に"Millwright"がわかりません。辞書でひくと「機械工」というような訳もありましたが、そうなると"Mechanical"との区別がつきません。


●質問者: mixit
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:サイト 日本語 機械 署名 辞書
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● nobu_macsuzuki
●100ポイント ベストアンサー

大型装置の据付会社のようですね。

Mechnical: 配管

Electrical: 配線

Millwright: 据付

http://en.wikipedia.org/wiki/Millwrightの一部です

Millwrights are usually responsible for the unassembled equipment when it arrives at the job site. Using hoisting and moving equipment they position the pieces that need to be assembled. Their job requires a thorough knowledge of the load bearing capabilities of the equipment they use as well as an understanding of blueprints and technical instructions.


2 ● iio77
●0ポイント

http://en.wikipedia.org/wiki/Millwright

◎質問者からの返答

日本語ではどのような部署名に相当するか教えてください

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ