人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英文の個人広告欄について質問です。「ISO」「WiOF」「THE WAY TO A MAN'S HEART」「savour the flavour」が特にわからないです。英文は「THE WAY TO A MAN'S HEART. WiOF, inthe middle of life, slender, attractive, loves good food, trained cef, ISO delicious male, 35-45, who wants to savour the flavour. BOX 2356.」です。どなたか教えて下さい。よろしくお願い致します。

●質問者: fusaobi
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:BOX Delicious food Heart ISO
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● おやまあ
●60ポイント ベストアンサー

タイトルのthe way to a man's heartというのは、the way to a man's heart is through his stomachの略で、「男の心をつかむには、胃袋をつかめ」というか、美味しいものを食べさせたら、相手といい関係になる、みたいなことです。

WiOF(With original flavour)独自の味を持った

iso (in search of)delicious male 美味しそうな男を求む

savour the flavour.味を楽しむ

ゲイのパートナーを求むっていうことではないでしょうか?

http://www.urbandictionary.com/

◎質問者からの返答

ご回答ありがとうございます。とても助かります。「WiOF」という略語は、ご回答下さった通りの意味と確信してよろしいのでしょうか。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ