人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

This is all to the goodの意味を教えてください


●質問者: filofax
●カテゴリ:コンピュータ
✍キーワード:ALL
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● pinkymonk
●20ポイント

全部良いものだ。

という意味ですが、何かのキャッチフレーズですか?


2 ● Gay_Yahng
●20ポイント

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=good&enc=UTF-8&stype=1&dtype=1

「とてもよくなった。」

かな?


3 ● yo-net
●20ポイント

すべてが純益であるという意味です。


4 ● ふるるP
●20ポイント

文脈で考えないといけないと思いますが、

「これが善行の全てだ」

というような意味でしょう。

This がこの文章の前に述べられていることを示し、それがthe good の全てである、ということと理解します。

the good が人をあらわしていれば、Thisで示した人たちの集合体を善人の全て、と述べているということでしょう。行為であればその前に述べている行動を示して、それが善行の全てである、ということでしょう。


5 ● kq49
●20ポイント

英語ネイティブの人に訊いてみましたが、"It doesn't make sense."と言われました。

要するに英語の文章として意味を成していないということだそうです。

少なくとも"to the good"という言い方はしないと言ってました。

質問の文はどこから拾ってきたのでしょうか?



●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ