人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

海外で言ってはいけない 日本語 を教えてください。

普段我々日本人が普通に使っている日本語の発音で、
外国語だと卑猥であったり、失礼だったりという意味になってしまう言葉をお願いします。

ファックとかそういうことじゃないです。
日本語と同じ発音の外国語で、外国語の意味だと言ってはいけない言葉になっちゃうことです。

なんだかいろいろありそうなので教えて下さい!!
宜しくお願いします。

●質問者: ryota11
●カテゴリ:旅行・地域情報 ネタ・ジョーク
✍キーワード:なっちゃ 外国語 日本人 日本語 普通に
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 14/14件

▽最新の回答へ

1 ● Kakeru
●14ポイント

イタリア語で「カツオ」というのは「ちんちん」のことです。

磯野カツオ、なんて言っちゃうと"Io sono cazzo."=「私はちんちんです」なんてことになっちゃいます。

また、イタリア語で「乾杯」は“チンチン”というのでまた困っちゃいますが。

http://yihoo.at.webry.info/200510/article_15.html

◎質問者からの返答

イタリア人はちんちんが大好きなんですね。

ありがとうございます。


2 ● kitabooks
●14ポイント

http://sitek4.daa.jp/cgi/mt/mt-comments.cgi?entry_id=810

「エビ」=ロシア語で“女性器”

「磯野カツオ」=イタリア語で“私はチ○ポ”

「加賀まり子」=スペイン語で“オカマのウ○コ”or“もっとウ○コしろ”

「SEGA」=イタリア語で“オ○ニー”

「もしもし」=ドイツ語で“女性器(×2)”

「熊本」=スワヒリ語で“発情中の女性器”

「閣下」=フランス語・イタリア語・スペイン語などで“ウ○コ”

「ちょうちょ」=スペイン語で“女性器”

「ほい、さっさ」=ロシア語で“アレをしゃぶる”

「爺」=フランス語で“男性器”

「ジャージ」=韓国語で“男性器”

「運河」=韓国語で“ウ○コ”

「近畿」=韓国語で「女性器」

「コーヒー」=タイ語で「やらせろ」みたいなニュアンス

「キレイ」=タイ語で“ブス”

「河野(こうの)」=スペイン語で“女性器”

「こうた(孝太、浩太など)」=スウェーデン語で“どスケベな”

「千賀子」=イタリア語で“私はオシッコをする”

「福留」=英語で“私を犯して”

「カルピス」=英語で「牛のオシッコ」

◎質問者からの返答

うぬ、ありがとうございます。

やっぱここはすぐでてくるんですよね。。

他にこういうページ出てくると嬉しいんですけど。


3 ● Louk034
●14ポイント

カルピス


牛cowの「おしっこ」の意味


欧米人にはカルピスはどうもカウピス(牛のおしっこ)と聞こえるらしい。そんなこともあってか欧米向けカルピスは「カルピコ」と商品名を変えて販売されている。製品自体は同様のものでも商品名をそれぞれのニーズに合わせているのだろう。

http://www.excite.co.jp/News/bit/00091135560812.html

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


4 ● standard_one
●14ポイント

マクドナルドの呼び方について。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%AF%E3%83%89%E3%83%8...

フランス語では「マック」は女衒を意味する単語であるためマックの略称が用いられることはない。

◎質問者からの返答

へぇ?、ありがとうございます。

ところで、女衒ってなんですか(゚、。 )?


5 ● der_freischutz
●14ポイント

「ポケットモンスター」

英語圏では男性性器の隠語みたいです。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1418360...

だから海外版はタイトルが違うそうです。

◎質問者からの返答

うぇw

なんとなく分かりますねwwww

例文としては、

「俺のポケモンが進化しちゃった」

となるわけですよね。


1-5件表示/14件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ