人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英単語についてご教授下さい。

とても、初歩的な質問でお恥ずかしいのですが、どうか宜しくお願い致します。

例えば
個人経営の事務所で「○×事務所」(○×は個人名)というものがあったとします。

これについて、名刺等に英語表記しようとした場合、
「○×-office」とした方が、外国の方に伝わりやすいでしょうか。
それとも「office-○×」の方が伝わりやすいでしょうか。

何卒御助言のほど、お願い申し上げます。

●質問者: kamo-kamo
●カテゴリ:ビジネス・経営 人生相談
✍キーワード:Office ○× 人名 名刺 外国
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● pahoo
●20ポイント

"xxxx Office" と表記することが多いですね。

"Office" は、最初を大文字にした方が良いでしょう。


2 ● くまっぷす
●20ポイント

個人的な印象ですが、英語の場合、事務所の職種を明らかにして表記することが多いように思います。

例えば法律事務所であれば

ABC Law Firm

会計事務所であれば

ABC Accounting Firm

なので、質問者さんもまずその方向でいけないか考えてみてください。

もしどうしても事務所(Office/Firm)のままで使う場合だとおそらく

ABC Office

になるでしょう。

Office ABCだと「オフィスABC」という名前のように感じられます。


3 ● rie777
●20ポイント

Office が先でも後でも

どちらでもよいと思います

個人的には

Office Tanaka の方が

Tanaka Office より聞きやすい感じがします。


2の回答者がおっしゃっているとおり、

職種を明らかにした方がよいと思います



http://q.hatena.ne.jp/1231401452

URLはダミーです


4 ● Hafiz
●20ポイント

office オフィスと言うのは、いかにも日本英語。

Thank You for your Good Offices!(尽力 有り難うゴザイマス)と言うのが英語らしい言い方!!!!!!!

だから、kummapus に賛成!!!!!!!!!!!!!

xxxx-Office(支部) という言い方は、沢山 支店 Branch、営業所があるうちのというイメージを implicate させるので個人事務所なら使うべきでナイと思う。


5 ● 南の猫
●20ポイント

2のかたに賛成です。英語の場合、職種をあきらかにし、○x Co.と表記されるほうが一般的です。Coを使われないのなら、名前+職種で大丈夫だとおもいます。

山田会計事務所 Yamada Accounting など

ニュージーランドのイエローページです。

http://yellow.co.nz/index.jsp

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ