人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「タイガータウン」は、なぜ「Tiger's town」ではないのか?

英文法上の理由を明快に説明した文章を、以前、玉木正之氏の「プロ野球大辞典(新潮文庫)」で読んだ記憶があるのですが、
忘れてしまいました。その本も、今、手元にありません。

なぜなんでしたっけ?

●質問者: chihiroy
●カテゴリ:学習・教育 趣味・スポーツ
✍キーワード:Tiger タイガー プロ野球 新潮文庫 玉木正之
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● MEI-ZA-YU
●60ポイント

玉木正之氏の本からではないですが・・・

http://homepage3.nifty.com/tak-shonai/y_cracks/yc03/c37.htm

>文法的には 「名詞を形容詞的に用いる場合は単数形にする」 という決まりがあるらしく、

アイテムとしての名前は 「ジーンズ」 だが、下に 「ショップ」 がくっつくと、

単数形で 「ジーンショップ」 になる。

同様に、松井秀喜選手が活躍するニューヨーク・ヤンキースのホーム球場は、

「ヤンキース・スタジアム」 ではなく、「ヤンキー・スタジアム」 になる。

(もっと言えば、「ヤンキー・ステイディアム」だが、どうせカタカナでは表現しきれないから、

固いことは言わない)


となると、阪神タイガースがキャンプを毎年行っている安芸市営球場のある高知県安芸市の

キャッチフレーズ 「タイガースタウン」 も、本当は 「タイガータウン」 でなければならない。

◎質問者からの返答

なるほど。「名詞を形容詞的に用いる場合は単数形にする」でぐぐると、いろいろありますね。

「ドジャー・スタジアム」も同じですね。

ありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ