人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

”自分らしく”を英語に訳するとどうなりますか。
お願いします。

●質問者: kiyo6
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
✍キーワード:英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● 黄昏九十五
●20ポイント

Google 翻訳

http://translate.google.co.jp/translate_t?hl=ja&q=%E8%87%AA%E5%8...|en|%E8%87%AA%E5%88%86%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%8F

によると、

Usual self

ということになりました。

「回答にURLが必須です」ので、「Google 翻訳」を使用しました。

◎質問者からの返答

ありがとうございます


2 ● ShinRai
●20ポイント

following my innate chacacter

というのはいかがでしょうか


http://eow.alc.co.jp/%E7%94%9F%E5%BE%97%E3%81%AE/UTF-8/

◎質問者からの返答

ありがとうございます


3 ● taka27a
●20ポイント

just the way you are

http://music.yahoo.co.jp/shop/p/53/134163/Y024611

◎質問者からの返答

ありがとうございます


4 ● kanan5100
●20ポイント ベストアンサー

"as I am"とか"as you are"がシンプルでいいんじゃないでしょうか。

As I Am

As I Am

  • アーティスト: Alicia Keys
  • 出版社/メーカー: Zomba
  • 発売日: 2007-11-13
  • メディア: CD

◎質問者からの返答

ありがとうございます


5 ● kinnoji7
●20ポイント

It seems to be myself.

はどうでしょうか。

http://www.excite.co.jp/world/english/

◎質問者からの返答

ありがとうございます



●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ