人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語で「私は外国人選手より日本人選手に期待しています」と言う場合、どのような言い方がありますか?

●質問者: hatenua
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:外国人 日本人選手 英語 選手
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● ももんがらす
●20ポイント

「日本人選手(の活躍)に」の意味ですよね。

I'm looking forward to Japanese players' outstanding performance, rather than foreigners'.

または

I hope Japanese players will outplay foreigners.


2 ● v75
●20ポイント

I expect from Japanese players than foreign players.

I'm looking for good results on Japanese players rather than foreign players.


3 ● taka27a
●20ポイント

I'd expect better performance from Japanese(domestic) players other than foreigners.


4 ● sibazyun
●20ポイント

たとえば、

I hope that Japanese domestic players do better than others.

なお、英語で言っているので「外国」を直訳してもわかりません。

ここでは単純に「他の」としました。

domestic を入れたのは、「国内の」ということです。

もっとも、イチローとかを含むのなら players with Japanese nationality と厳密にいう必要があるかもしれません。


5 ● meizhizi87
●20ポイント

I am expecting it of a Japanese player more than the foreign player.

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ