人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

訳して下さい

[struck a chord]

●質問者: rugu
●カテゴリ:学習・教育 趣味・スポーツ
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● suzancarol
●27ポイント

・弦を弾く

・思い出を誘う

・共感を得る

文脈によって使い方が違いますね。

http://www.thestar.com/specialsections/article/580779

◎質問者からの返答

なるほど


2 ● スナフキン
●27ポイント ベストアンサー

たびたび失礼します。

strike a chord

で「思い出させる」という意味になります

なのでstruck a chordで

思い出した

思い出させられた

という意味になります。

英語の学習をなされてるようなので参考までに、

こちらのキングソフトの辞書シフト便利ですよ。

キングソフトあまり評判良くないみたいですが、辞書だけは便利です。

辞書 - キングソフト辞書

◎質問者からの返答

ありがとうございます!!!!!


3 ● rie777
●26ポイント

"struck a chord"


記憶を呼び覚ます

共感を得る

http://www.excite.co.jp/world/

http://honyaku.yahoo.co.jp/


簡単な翻訳なら 上記でも調べられますよ

◎質問者からの返答

ありがとうございます


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ