人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語にして下さい

『胸をうつ』と 『空に響く』 を カッコ良く短く お願いします

●質問者: MOVA1980
●カテゴリ:学習・教育 趣味・スポーツ
✍キーワード:うつ 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 6/6件

▽最新の回答へ

1 ● rie777
●19ポイント

It knocks me out.

It touches.

It moves me.

I am moved.

It's really impressive.

Ring my bell!

echos to the sky.

◎質問者からの返答

ありがとうございます


2 ● スナフキン
●19ポイント

空に響く

resounded in the sky/air

胸を打つ

⇒強く感動させる move [touch] / be moving [touching] / be moved [touched / impressed] by (人が主語)

⇒心に強く感じる、痛切な思いが残る hit home / come home to

参考英語・英会話の情報センター(英会話スクール/英会話学校の情報にも)

◎質問者からの返答

ありがとうございます


3 ● suzancarol
●18ポイント

『胸をうつ』

an unbearable feeling

『空に響く』

echo to a distance

◎質問者からの返答

ありがとうございます


4 ● nekomanbo56
●19ポイント

『胸をうつ』

be touching.

『空に響く』

echos to the sky.

◎質問者からの返答

ありがとうございます


5 ● Hafiz
●51ポイント ベストアンサー

殆ど出てるが、形容詞だった場合は、


Touching

Moving


「心を揺り動かす」

と言いたいなら、

Tag ( Pull ) at One's Heartstrings



Resound

Resounding (形容詞の場合)

でキマリと思うが、コンナ言葉も。

Reverberate in the Air

また、(メロディー等が)心に鳴り響くと言うなら、

Haunting (ホーンティング)

◎質問者からの返答

Hafizさん 待ってましたよ!!!!

ありがとうございます


1-5件表示/6件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ