人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

1.次の英文は、それぞれどこか1箇所が間違っています。間違っている箇所を訂正して、日本語に訳して下さい。また、何故間違っているのか原因も教えて下さい。宜しくお願い致します。(解りやすくご説明いただいた場合、500ポイント差し上げます)

[1]"(1 Come and see me) when you (2 have chance)."
"(3 You're very kind)! I'd (4 be gland to)."

[2]My father bought a new bicycle for me, but I did not (1 have) (2 many chances) (3 to drive) (4 it) this summer.

[3]The scandal (1 was brought to light), and, (2 what) was more (3 surprised), nobody tried (4 to keep) it a secret.

[4]If my father were alive today, he (1 will be) astonished (2 at) all the new buildings (3 that) (4 have) gone up here.

[5](1 The other day) I picked up an interesting magazine (2 about) computers and how they (3 affect) our (4 ways of life).

●質問者: under-stand
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード: VERY ALIVE ALL AT Life
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● doji
●250ポイント

[1]4 be gland to→be glad to 単語ミス

「機会があったら、こっちに来て会おうよ。」「ありがとう。そうしたいわ。」

[2]

3 to drive→ to ride 自転車はride。driveはcarなど。

父は新しい自転車を私に買ってくれたが、私はこの夏、運転する機会を多く持てなかった。

[3]

3 surprised→surprising whatが驚くべき事なので。(驚いたのはwhatではない)

そのスキャンダルは収まったが、それよりも驚いたのは、誰もそれを秘密にしようとしなかった事だ。

[4]

1 will be→would be 仮定の構文です。

もし私の父が生きていたなら、彼はここに建った新しい建物全てに驚くだろう。

[5]

3 affect→have affected 実際に影響を与え続けているので、文脈より。

先日、コンピューターとそれらが、どのように私たちの生活様式に影響しているかという内容の面白い雑誌を手に入れた。

◎質問者からの返答

どうもありがとうございます。

是非参考にさせていただきます。

今後とも宜しくお願い致します。


2 ● おやまあ
●250ポイント ベストアンサー

[1]"(1 Come and see me) when you (2 have chance)."

"(3 You're very kind)! I'd (4 be gland to)."

2 have the chance(theが抜けている)

4 be glad to (スペルが間違っている)

機会があれば会いにきてください。

ご親切に!ぜひ喜んで!


[2]My father bought a new bicycle for me, but I did not (1 have) (2 many chances) (3 to drive) (4 it) this summer.

3 ride (乗るはdriveではなく、rideだから。)

父は私に新しい自転車を買ってくれました。しかし、今年の夏は乗る機会がほとんどありませんでした。


[3]The scandal (1 was brought to light), and, (2 what) was more (3 surprised), nobody tried (4 to keep) it a secret.

3 surprising (おぼえ方:I am surprised. It is surprising. 主語に注目!)

スキャンダルが発覚した。そして更に驚きなことに、誰もそれを秘密にしようとはしなかった。


[4]If my father were alive today, he (1 will be) astonished (2 at) all the new buildings (3 that) (4 have) gone up here.

1 would be (仮定の話なので。willではなくて、would)

もし父が今日生きていたのなら、様々な新しいビルがこの土地に増えたことに驚くことでしょう。


[5](1 The other day) I picked up an interesting magazine (2 about) computers and how they (3 affect) our (4 ways of life).

3 would affect (時制の一致)

先日、私はコンピュータとコンピュータが私たちの生活に与えるであろう影響について書かれた面白い雑誌を手に入れた。

◎質問者からの返答

ご回答いただき、ありがとうございました。

ちなみに…

コメント欄を有効にするにはどうしたら良いのでしょうか。

やり方が解りません。


3 ● おやまあ
●250ポイント

コメント欄がないので、二回目で失礼します。

[5](1 The other day) I picked up an interesting magazine (2 about) computers and how they (3 affect) our (4 ways of life).

答えは4。正しくはway of life。生活様式=ある社会に属する人に共通してみられる生活の型で、単数形で使うのが通常の形だからです。

http://eow.alc.co.jp/way+of+life/UTF-8/?ref=sa

3affectは、訂正しなくて違和感はないと思います。これは文法の問題であって、文脈や文の解釈の問題ではないから訂正する必要はない、ということです。

◎質問者からの返答

2回目の回答ありがとうございます。一応、お一方2回まで回答できるようになっています。

いつもありがとうございます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ