人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

正しい選択肢を選択し、それを日本語に訳して下さい。
[1]I'd suggest that you buckle ( ) at the office and work hard for a change.
1.in 2.on 3.off 4.down

[2]It has fallen ( ) Mary to care for her mother since her sister moved away.
1.into 2.over 3.to 4.below

[3]This medicine helps for a while, but the effects ( ) off in an hour or two.
1.wear 2.drop 3.put 4.come

[4]Emily's father laid down the ( ) when she came home late fo the third time.
1.rule 2.law 3.book 4.roof

[5]The company will have to ( ) its sales staff if it is going to compere effectively.
1.boil up 2.send up 3.beef up 4.raise up

●質問者: under-stand
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:.book AT AWAY Came Home chAngE
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● doji
●150ポイント

[1]I'd suggest that you buckle (4.down) at the office and work hard for a change.

職場では気分を変えて身を引き締めて、一生懸命仕事をするように勧めるよ。

buckle downで身を引き締める。


[2]It has fallen (1.into?) Mary to care for her mother since her sister moved away.

メリーは姉が引っ越してから、母の世話をし始めた。

ちょっと?他の選択肢がなさそうなので


[3]This medicine helps for a while, but the effects (1.wear) off in an hour or two.

この薬は、しばらくの間は効くが、その効果は1,2時間で減衰する。

wear off 効果などが減衰する


[4]Emily's father laid down the (1.rule) when she came home late fo the third time.

エミリーの父は、彼女が三度目に遅く帰宅した時、規則を定めた。

lay down 定める


[5]The company will have to (3.beef up) its sales staff if it is going to compere effectively.

その会社は、効果的に競争するならば、販売スタッフを増員しなければならないだろう。

compere→compete?誤字かと思って勝手に変えてます。

beef up 増員する

◎質問者からの返答

[2]は答えはtoでした。

[4]はlawでした。

palukoさんの答えがあってました♪

それにしても、選択肢選ぶの難しいですね。

これからも宜しくお願い致します。


2 ● ぱる子
●200ポイント ベストアンサー

[1]I'd suggest that you buckle (down) at the office and work hard for a change.

君は事務所で、時には本腰を入れて仕事に取り組んでみたほうが

いいと思うよ。


[2]It has fallen (to) Mary to care for her mother since her sister moved away.

姉(妹)が引っ越したため、メアリーが母親の世話をせざるを得なく

なった。


[3]This medicine helps for a while, but the effects (wear) off in an hour or two.

この薬はしばらくは助けになるが、1?2時間経つと効き目が薄れる。


[4]Emily's father laid down the (law) when she came home late for the third time.

父親は、エミリーの遅い帰宅が三度目になるに及んで厳しく彼女を

叱りつけた。


[5]The company will have to (beef up) its sales staff if it is going to compete effectively.

その会社が競争に勝ち残っていこうとするなら、営業部隊を増強

しなければならないだろう。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

訳も完璧でした。

これからも、宜しくお願い致します!

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ