人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

大河ドラマ「新撰組」で近藤勇が言った「井の中の蛙大海を知らず、されど天の高さを知る」を外国人に通じる英語にするとどうなるのでしょうか><
よろしくお願いします!

●質問者: tdr23
●カテゴリ:学習・教育 芸術・文化・歴史
✍キーワード:井の中の蛙 外国人 大河ドラマ 大海 新撰組
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● kn1967a
●35ポイント

It knows the height of the heaven however the frog in the well knows nothing of the great ocean.

◎質問者からの返答

ありがとうございます><


2 ● rsc
●35ポイント

こちらはいかがでしょうか。後半は日本での後付けのようです。

The frog in the well knows nothing of the great ocean. However, it knows empty depth.

●井の中の蛙、大海を知らず

http://contest2004.thinkquest.jp/tqj2004/70237/a/inonaka.html

●明治図書ONLINE 『道徳+小学校英語で使える“ことわざ”40選 ...

>39 井の中の蛙、大海を知らず

The frog in the well does not know the ocean.

http://www.meijitosho.co.jp/shoseki/shosai.html?bango=4-18-81331...

※参考URL

http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/computer/14189/1089545922/1...

http://d.hatena.ne.jp/san10row/20080228/1204204297

◎質問者からの返答

大変参考になりました><

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ