人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

While regulatory decisions will continue
to be taken on a regional basis,
a common understanding and application of quality
risk management principles could facilitate mutual confidence
and promote more consistent decisions among regulators
on the basis of the same information.

この英文のcouldは出来る、でしょうか、出来たでしょうか?

よろしくお願いいたします。

●質問者: d_tanaami
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:And A Common CONTINUE MORE ON
○ 状態 :キャンセル
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● Hafiz

ヨク覚えておいて貰いタイが、現在の Coloquial English (口語的英語表現)において、

could

を、?できたという意味で使うコトは稀!!!!!!!!!!!


殆どナイと思ってイイ!!!!!!!!!!!


つまり、仮定法現在の

could

コノ場合であれば、コレコレの条件が整うのでアレバ、

facilitate 促進する

コトが出来るでしょう。

と言っているのでアル!!!!!!!!!!!


完璧でしょ!!!???


因みに、モシ

?出来た

と表現したい場合は、

was ( were ) able to ?

を使います。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ