人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

なんのために生まれて
なにをして生きるのか
こたえられないなんて
そんなのはいやだ!

私の大好きな言葉です。
これをどなたか英語に訳していただけませんか?
宜しくお願い致します。

●質問者: under-stand
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:なのは 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● gappa
●17ポイント

同様な質問だありましたよ?


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1222273...

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

しかし、エキサイトの翻訳は6割合っていればいいと言われているものなので、あまり英訳としては優れていないと思うのですが。どうなんでしょう。(焦)


2 ● sibazyun
●32ポイント

For what you received your life?

By what you are to live?

If I coudn't answer them,

I've no hope to such a life.

◎質問者からの返答

ありがとうございました。

色んな言い回しがあるのですね。

参考にさせていただきます。


3 ● uehaj
●32ポイント ベストアンサー

What you should do?

What you live for?

If I can't answer those questions,

I can't bear it !

◎質問者からの返答

ありがとうございました。

上記のお二方含め、どちらが歌詞っぽいのでしょう??

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ