人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語で「hospitality industry」というのは直訳で何と言うのでしょう?そして、具体的にはどういう産業のことを言うのでしょうか?

●質問者: mamoru_t
●カテゴリ:政治・社会 医療・健康
✍キーワード:産業 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/8件

▽最新の回答へ

1 ● dreamworks
●35ポイント

「おもてなしの心」

直訳にするのは難しいと思います。

ホテル業界などでは結構頻繁に聞きます。

有名なのは帝国ホテルですね。

http://www.amazon.co.jp/%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E3%83%9B%E3%83%86%E3%...


2 ● godric
●35ポイント

Hospitality industry - Wikipedia, the free encyclopedia

上記が英語ウィキなんだけど、

The hospitality industry consists of companies within the food services, accommodations, recreation, and entertainment sectors.[1]

The hospitality industry is a several billion dollar industry that mostly depends on the availability of leisure time and disposable income. A hospitality unit such as a restaurant, hotel, or even an amusement park consists of multiple groups such as facility maintenance, direct operations (servers, housekeepers, porters, kitchen workers, bartenders, etc.), management, marketing, and human resources.~~~~~

つまり?

ホスピタリティインダストリーはフードサービスや、宿泊業だとか、レクリエーション施設だとか、エンターテインメントの分野の企業から成っていて・・中略・・・結局、可処分所得に依存しているetcっていう業界を総称して言うのだから?

(詳しくは上記URLを)

統計局ホームページ/日本標準産業分類(平成14年3月改定)

日本の分類で言えば、こういうマトメがなさそうで、

飲食業・宿泊業・サービス業その他映画産業なども全部含まれてしまうから、



まず「サービス業全般」というマトメた言い方あたりが・・一般的に多くの人の理解を直裁に得られると思われる。。。と考えます?

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ