人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語のインタビューの聞き取りをお願い致します。
海外ドラマの宣伝映像の一部です。
http://www.youtube.com/watch?v=qVBUwCM5yzM
この映像の6秒以降の内容を書き取ったもの(下記)の間違いをご指摘いただき、
空白の( )に入る部分をお教えください。
どうぞよろしくお願い致します。

6秒?
We had all people, the whole cast and crew and...
It was amazing to get them back in the same place.
This is absolutely exuberance.

15秒?
( )
Everybody was emotionally invested in this.
And you could feel it.

●質問者: rewins
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:ALL The Who was YOU インタビュー
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● osamu666
●10ポイント

(This had to be where you return to)かなあ。あまり自信ないです。他は書かれた通りだと思います。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。


2 ● crenlif
●60ポイント ベストアンサー

2点訂正があります。

1. We had all <the> people, the whole cast and crew and...

(theを挿入↑)

2. It was amazing to get them back in the same place.

→It was amazing to get everyone back in the same place.

なお、()内は以下のように語っております。

(Just everywhere you turned)

あいまいな点などあればコメント欄にて回答いたします。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。訂正していただいた箇所、聞き返してみて納得しました(投稿前にも、相当繰り返して聞いていたのですが…)。

15秒以降の部分はどのような解釈が考えられるでしょうか。

状況としては、90年代の人気番組を別の番組の劇中劇として復活させることになり、

当時のキャストやスタッフを揃え、セットもほぼ完全に再現して撮影をしているというところです。

もしお時間がありましたらお教えいただければ幸いです。

ご回答ありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ