人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

【D(ドイツ)-Popについて質問です】
ライブ8にも出演したドイツの人気歌手Herbert Groenemeyerの代表曲に「Bochum」という曲があります。コンサートの最後は必ずこの曲で終る定番で、ドイツワールドカップでもスタジアムでサッカーファンが大合唱した大ヒット曲なのですが、和訳または英訳が見当たりません。こちらの和訳または英訳ページをご存知の方、教えていただけたらと思います。
あるいは直接ご自分で訳していただいてもうれしいです(その場合はできるだけの御礼を致します)
http://www.elyrics.net/read/h/herbert-groenemeyer-lyrics/bochum-lyrics.html (原文)
youtubeでライブが聴けます。
http://www.youtube.com/watch?v=d-3uOhFh9Vk&feature=related

●質問者: nozomi_private
●カテゴリ:芸術・文化・歴史 書籍・音楽・映画
✍キーワード:Herbert POP YouTube コンサート サッカーファン
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● meefla
●53ポイント ベストアンサー

ちょっと検索した限りでは、和訳はなさそうですね。

英訳は見つかりました。


Groenemeyer Songs: BOCHUM (English)


最初の方の NOTE 2 に書いてあるように、詩的な翻訳というよりは逐語訳に近いようです。

◎質問者からの返答

ありがとうございます。

逐語訳とはいっても、光景自体は生き生きとした描写で、わかり易くてとてもいいです。なるほど、こういう歌だったか、と納得です。


ドイツ語の響きがとても美しい曲なので、きちんとした訳を読んでみたかったのです。日本ではドイツ語はあまりなさる方がいらっしゃらないのが淋しいですが。


2 ● ミケ
●17ポイント

http://www.lovecms.com/music-herbert-gr-nemeyer/music+ja-bochum....

こんなのを見つけました^^

◎質問者からの返答

こういうのがあるんですね。

なるほど、googleの自動翻訳を使って訳を蓄積していけばマイナーな言語でもファンの間で訳詞を共有していけるかもしれませんね。

今回は楽して美しい訳を読んでみたい(笑)という贅沢な質問でしたが今後便利なツールとして発展するかなあという感じがします。翻訳権の問題とか自動翻訳はどうなるんだろう、蓄積していけばでもかかってくるのかとか微妙ではありますがマイナー言語のアーチストは逆に宣伝できて有利になるかも。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ