人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

ギリシャ神話の有名なエピソード「パリスの審判」
パリスからアプロディテに渡された黄金のリンゴには「もっとも美しい女神へ」と記されていたわけですが、この「もっとも美しい女神へ」を古代ギリシャ語(古典ギリシャ語)ではなんと書くのか教えてください。
古典ギリシア語の辞書などを図書館で借りてはみたのですが、私には難しくてさっぱりでした。わかりやすい本やサイトなどがありましたら併せて教えてください。

●質問者: ケニー
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:ギリシア語 ギリシャ神話 ギリシャ語 サイト パリス
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● がら
●35ポイント

καλλ?στ? (もっとも美しい女神へ)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E9%87%91%E3%81%AE%E6%9E%9...

◎質問者からの返答

回答ありがとうございます。

コメントの方も読みましたが、kallist? は英語のアルファベットなので違うと思います。

καλλ?στ? であっていると思います。


2 ● snow_leopard
●35ポイント

http://de.wikipedia.org/wiki/Zankapfel

altgriechisch: καλλ?στ?, ?kallist?“, lateinisch ?pulcherrimae"

◎質問者からの返答

altgriechisch はドイツ語でいいのでしょうか?

検索すると古典ギリシャ語という意味で使われているようなので、そのものズバリな回答ですね。

ありがとうございます。

kallist? と kallist? はそれぞれの言語でのよみ方の差異?

英語読みで kallist?

ドイツ語読みで kallist?

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ