人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

アーカンソーについてのローカルな英語の文章について訳を教えてください。教えていただきたいのは:

「We were a conservative state with a predominantly Democratic legislature. We were home to both Tony Alamo of Tony Alamo Christian Ministries and St. Janor Hypercleats of the Church of the Subgenius.」

です。どうぞよろしくお願いいたします。

●質問者: sadako-love
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:HOME ST State Tony アーカンソー
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● syntaxerror
●10ポイント

We were a conservative state with a predominantly Democratic legislature.


我々は圧倒的な民主党州議会の保守的な州にいた。


We were home to both Tony Alamo of Tony Alamo Christian Ministries and St. Janor Hypercleats of the Church of the Subgenius.


我々はトニーアラモキリスト教会のトニーアラモとサブジーナス教会のセンとジェノールハイパークリーツ両人の故郷にいた。


人名は適当に発音しています。

◎質問者からの返答

ありがとうございました。人名適当ですか。。。


2 ● なぜなに
●60ポイント ベストアンサー

「We were a conservative state with a predominantly Democratic legislature. We were home to both Tony Alamo of Tony Alamo Christian Ministries and St. Janor Hypercleats of the Church of the Subgenius.」


「我々は、主に民主党議会を持つ保守的な州であり、トニー・アラモ・キリスト教会のトニー・アラモ牧師と亜天才教会の聖ジャノー・ハイパークリーツの両方の故郷でもある。」


# トニー・アラモ牧師とトニー・アラモ・キリスト教会:

http://www.alamoministries.com/Japanese/Jp05000.pdf

http://www.alamoministries.com/content/Japanese/index.html


# 亜天才教会(The Church of the SubGenius):

http://www.subgenius.com/

(Janor Hypercleats was one of the founding members of the Church of the SubGenius.)

◎質問者からの返答

とても丁寧なご回答、感謝いたします。「were home to」の主語が「We」のところが難しいですね。お陰様で解決いたしました。心より御礼申し上げます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ