人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

海外のレストランへ、席の予約のメールをしようと思っています。
当日が誕生日なので、景色のいい席を希望したいのですが、

I want to reserve a seat with nice view.

で、伝わりますでしょうか。
英語が苦手なので、お助けください!

●質問者: emixxx23
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
✍キーワード:view メール レストラン 希望 景色
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● なぜなに
●30ポイント

I would like to make a birthday dinner reservation for <日付> with the best view seat please.


「誕生日祝いの夕食の予約をしたいのですが、最高の眺めの席でお願い致します。」

◎質問者からの返答

なるほど! 「I would like to ?」を使うといいのですね。

勉強になりました。シンプルな文章もよかったです。

ありがとうございました。


2 ● 大家
●45ポイント ベストアンサー

それでも伝わるでしょうが、

I'd like to make a birthday dinner reservation for December 25 around 7pm.

Could you give us your table with the best view? (or with a nice view)

Thank you,

Full Name

(通常、氏名を聞かれる。)


レストランなので、"seat"でなく"table"

◎質問者からの返答

そうですね、レストランは「table」ですよね。

丁寧な文章を作っていただき、助かりました。

ありがとうございました。


3 ● azuco1975
●26ポイント

I'd like to make a <特別な> birthday dinner reservation

<特別な> 恋人の、妻の、とかとか

◎質問者からの返答

シンプルだけど率直でわかりやすい文章ですね。

実は、「私の」誕生日です(笑)

自分で自分の席を取ろうとしてます。

ありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ